В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы толочь воду в ступе заложить фундамент

Обновлено: 28.04.2024

ПОМОГИТЕ пожалуйста.
В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь выяснить их этимологию. Составьте с ними предложения, относящиеся к публицистическому стилю речи: Толочь воду в ступе, заложить фундамент, вырвать с корнем, сидеть сложа руки, рубить с плеча,бить в набат, витать в облаках, узнать всю подноготную, устроить головомойку, бросать слова на ветер, сделать карьеру

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

объяснить значение фразеологизмов толочь воду в ступе, носить воду в решете, становиться на задние лапки перед кем, сидеть между двух стульев, пух и перья летят, с головой уйти, во что; сжигать, мосты. и составить предложенияе

Толочь воду в ступе - заниматься чем-либо явно бессмысленным, бесполезным. Например: Хватит толочь воду в ступе, займись чем-нибудь полезным.

Носить воду в решете - проводить время попусту, бессмысленно повторять какие-либо бесполезные действия, заниматься ненужным и бессмысленным делом. Например: Сколько можно носить воду в решете, займись серьёзным делом!

Становиться на задние лапки - перед кем-то-угодничать, прислуживаться. Например: Не буду становиться на задние лапки ни перед кем.

Сидеть между двух стульев - занимать неопределённую позицию, склоняться одновременно к двум противоположным точкам зрения. Например: Сидеть между двух стульев надоело, надо определиться.

Пух и перья летят - кто-либо оказывается основательно побитым в драке, терпит поражение в споре. Например: Дай ему волю - пух и перья полетят.

С головой уйти (в работу) - посвятить себя целиком какому-то делу. Например: В последнее время он с головой ушёл в работу.

Сжигать мосты - сделать решительный шаг, после которого теряется возможность отступить, возвратиться к прежнему. Например: Мы сожгли мосты нашей дружбы.

ПОМОГИТЕ пожалуйста. В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь выяснить их этимологию. Составьте с ними предложения, относящиеся к публицистическому стилю речи: Толочь воду в ступе, заложить фундамент, вырвать с корнем, сидеть сложа руки, рубить с плеча,бить в набат, витать в облаках, узнать всю подноготную, устроить головомойку, бросать слова на ветер, сделать карьеру

"Толочь воду в ступе". Это выражение, по некоторым предположениям, имеет древнее происхождение. В средневековых монастырях провинившихся монахов заставляли, в качестве наказания, толочь воду. - Не надо толочь воду в ступе, когда можно уже сейчас найти правильное решение.
"Заложить фундамент". - Для любого человека важно заложить фундамент своей дальнейшей жизни.
"Вырвать с корнем". Одна из версий происхождения выражения связана с зубами. Известно, что если зуб вырвать с корнем, то он уже никогда не вырастет. Все дурные мысли надо с корнем вырывать из головы.
"Сидеть сложа руки". - Для руководителя такого уровня недопустимо сидеть сложа руки.
"Рубить с плеча". - Тот, кто склонен рубить с плеча, может наделать ошибок.
"Бить в набат". Набат - по-арабски "барабанный бой". В московских войсках набатом называли большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. - Информируя об опасной ситуации, командир изо дня в день бил в набат.
"Витать в облаках". Есть несколько версий происхождения ("витать в эмпиреях",, от ср-слав. "витати" - жить, обитать. ). - Невозможно постоянно витать в облаках, надо и об учебе подумать.
"Узнать всю подноготную". Происходит из тех времен, когда пыткой (загоняя штыри под ногти), добивались любого признания, открытия любых тайн. - Не трудно было узнать всю подноготную этого банка.
"Устроить головомойку". - За малейший проступок в этом заведении вам могут устроить головомойку.
"Бросать слова на ветер" - Директор этого завода ответственный человек, слов на ветер не бросает.
"Сделать карьеру". - Не всякому человеку в трудовой деятельности удается сделать карьеру.

Новые вопросы в Русский язык

Составьте 3 предложение подчиненным грамматической основеотт

Составьте 3 предложение подчиненным грамматической основе

4. Прочитай пословицы. Объясни их смысл. О какой речи гово- рится в них? 1. Умные речи приятно и слушать. 2. Меньше говори, да больше слушай. З. Вежли … вая речь слаще мёда. 4. Видна птица по перьям, а человек – по речам. • В каких жизненных ситуациях можно использовать данные по- словицы? • Какая из них тебе понравилась? Почему? Запиши по памяти две пословицы. Проверь себя по учебнику.

Ландыш клонит жемчуг круглых белых слёз (слосочитание)​

составьте 3 предложение подчиненным грамматической основе

Куликовская битва, крепостные крестьяне, барщина, оброк, Бо- родинское сражение, большевик, белогвардеец, пионерская дружи- на, беспризорник, Великая … Отечественная война, Сталинградская битва, рабфак, президент Российской Федерации, Бессмертный Полк. Какие слова устойчивые словосочетание ​

Прочитайте высказывания о языке. Раскройте их смысл. Что объединяет их? Язык — первое орудие труда, первая машина, помогающая человеку преобразовать м … ир. Проделывая за нас логические операции, он служит человеку и порабощает его. (А. Генис) Можно объясниться с теми, кто говорит на другом языке, но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл. (Ж. Ростан.) Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия. (Эразм Роттердамский.) Язык каждого народа создан самим народом (К. Д. Ушинский)

Перепишите, вставляя пропущенные буквы, раскрывая скобки. За один раз дерева (не) сруб..ш.. Наперед (не) знаешь, где найдеш. где потеря..ш.. За двум … я зайцами погон..ш..ся, ни одного не пойма..ш.. Грамоте учит..ся – всегда пригодит..ся. Лодырю всегда (не)здоров..т..ся.

Найдите строку, где написаны глаголы только II спряжения: а) присесть, ловить, задержать; б) брить, видеть, вечереть; в) обидеть, услышать, заплатить; … г) подпрыгнуть, краснеть; встречать.

В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы толочь воду в ступе заложить фундамент

Вопрос по русскому языку:

ПОМОГИТЕ пожалуйста.
В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь выяснить их этимологию. Составьте с ними предложения, относящиеся к публицистическому стилю речи: Толочь воду в ступе, заложить фундамент, вырвать с корнем, сидеть сложа руки, рубить с плеча,бить в набат, витать в облаках, узнать всю подноготную, устроить головомойку, бросать слова на ветер, сделать карьеру

  • 22.05.2017 01:35
  • Русский язык
  • remove_red_eye 13716
  • thumb_up 45
Ответы и объяснения 1
zeremishin

"Толочь воду в ступе". Это выражение, по некоторым предположениям, имеет древнее происхождение. В средневековых монастырях провинившихся монахов заставляли, в качестве наказания, толочь воду. - Не надо толочь воду в ступе, когда можно уже сейчас найти правильное решение.
"Заложить фундамент". - Для любого человека важно заложить фундамент своей дальнейшей жизни.
"Вырвать с корнем". Одна из версий происхождения выражения связана с зубами. Известно, что если зуб вырвать с корнем, то он уже никогда не вырастет. Все дурные мысли надо с корнем вырывать из головы.
"Сидеть сложа руки". - Для руководителя такого уровня недопустимо сидеть сложа руки.
"Рубить с плеча". - Тот, кто склонен рубить с плеча, может наделать ошибок.
"Бить в набат". Набат - по-арабски "барабанный бой". В московских войсках набатом называли большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. - Информируя об опасной ситуации, командир изо дня в день бил в набат.
"Витать в облаках". Есть несколько версий происхождения ("витать в эмпиреях"" от ср-слав. "витати" - жить, обитать. ). - Невозможно постоянно витать в облаках, надо и об учебе подумать.
"Узнать всю подноготную". Происходит из тех времен, когда пыткой (загоняя штыри под ногти), добивались любого признания, открытия любых тайн. - Не трудно было узнать всю подноготную этого банка.
"Устроить головомойку". - За малейший проступок в этом заведении вам могут устроить головомойку.
"Бросать слова на ветер" - Директор этого завода ответственный человек, слов на ветер не бросает.
"Сделать карьеру". - Не всякому человеку в трудовой деятельности удается сделать карьеру.

  • 23.05.2017 08:09
  • thumb_up 6
Знаете ответ? Поделитесь им!
Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат - это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.

ПОМОГИТЕ пожалуйста. В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попробуйте

ПОМОГИТЕ пожалуйста.
В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попробуйте выяснить их этимологию. Составьте с ними предложения, относящиеся к публицистическому стилю речи: Толочь воду в ступе, заложить фундамент, вырвать с корнем, посиживать складя руки, рубить с плеча,колотить в набат, летать в облаках, выяснить всю подноготную, устроить головомойку, кидать слова на ветер, сделать карьеру

  • Ivan
  • Русский язык
  • 2019-06-18 17:37:33
  • 6
  • 1
Natasha Velesevich 2019-06-18 17:45:08

"Толочь воду в ступе". Это выражение, по неким предположениям, имеет древнее происхождение. В средневековых монастырях провинившихся монахов принуждали, в качестве наказания, толочь воду. - Не надобно толочь воду в ступе, когда можно уже на данный момент найти правильное решение.
"Заложить фундамент". - Для любого человека важно заложить фундамент собственной последующей жизни.
"Вырвать с корнем". Одна из версий происхождения выражения связана с зубами. Знаменито, что если зуб вырвать с корнем, то он уже никогда не вырастет. Все дурные идеи надобно с корнем вырывать из головы.
"Сидеть складя руки". - Для управляющего такого уровня недопустимо сидеть складя руки.
"Рубить с плеча". - Тот, кто склонен рубить с плеча, может наделать ошибок.
"Колотить в набат". Набат - по-арабски "барабанный бой". В московских войсках набатом называли большой медный барабан, звук которого являлся сигналом волнения. - Информируя об небезопасной ситуации, командир изо денька в день колотил в набат.
"Витать в облаках". Есть несколько версий происхождения ("летать в эмпиреях",, от ср-слав. "витати" - жить, обитать. ). - Невозможно непрерывно летать в облаках, надобно и об учебе пошевелить мозгами.
"Узнать всю подноготную". Происходит из тех времен, когда пыткой (загоняя штыри под ногти), добивались любого признания, открытия любых загадок. - Не тяжело было узнать всю подноготную этого банка.
"Устроить головомойку". - За малейший проступок в этом заведении для вас могут устроить головомойку.
"Бросать слова на ветер" - Директор этого завода ответственный человек, слов на ветер не бросает.
"Сделать карьеру". - Не всякому человеку в трудовой деятельности удается сделать карьеру.

ПОМОГИТЕ пожалуйста.
В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь выяснить их этимологию. Составьте с ними предложения, относящиеся к публицистическому стилю речи: Толочь воду в ступе, заложить фундамент, вырвать с корнем, сидеть сложа руки, рубить с плеча,бить в набат, витать в облаках, узнать всю подноготную, устроить головомойку, бросать слова на ветер, сделать карьеру

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

ПОМОГИТЕ пожалуйста. В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь



Русский язык


71

Дворникова София

ПОМОГИТЕ пожалуйста. В каких ситуациях уместны приведенные ниже фразеологизмы? Попытайтесь

Вопрос задал ученик

Ответы

Есения Шарапанюк

"Толочь воду в ступе". Это выражение, по некоторым предположениям, имеет древнее происхождение. В средневековых монастырях провинившихся монахов заставляли, в качестве наказания, толочь воду. - Не надо толочь воду в ступе, когда можно уже сейчас найти правильное решение.
"Заложить фундамент". - Для любого человека важно заложить фундамент своей дальнейшей жизни.
"Вырвать с корнем". Одна из версий происхождения выражения связана с зубами. Известно, что если зуб вырвать с корнем, то он уже никогда не вырастет. Все дурные мысли надо с корнем вырывать из головы.
"Сидеть сложа руки". - Для руководителя такого уровня недопустимо сидеть сложа руки.
"Рубить с плеча". - Тот, кто склонен рубить с плеча, может наделать ошибок.
"Бить в набат". Набат - по-арабски "барабанный бой". В московских войсках набатом называли большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. - Информируя об опасной ситуации, командир изо дня в день бил в набат.
"Витать в облаках". Есть несколько версий происхождения ("витать в эмпиреях",, от ср-слав. "витати" - жить, обитать. ). - Невозможно постоянно витать в облаках, надо и об учебе подумать.
"Узнать всю подноготную". Происходит из тех времен, когда пыткой (загоняя штыри под ногти), добивались любого признания, открытия любых тайн. - Не трудно было узнать всю подноготную этого банка.
"Устроить головомойку". - За малейший проступок в этом заведении вам могут устроить головомойку.
"Бросать слова на ветер" - Директор этого завода ответственный человек, слов на ветер не бросает.
"Сделать карьеру". - Не всякому человеку в трудовой деятельности удается сделать карьеру.

Как составить предложения с фразеологизмом толочь воду в ступе?


Когда речь заходило об уборке, Степа готов был толочь воду в ступе, только бы не прибираться.

Чтобы не толочь воду в ступе, когда вы окажетесь на своей машине в пробке, подумайте заранее, чем вы могли бы заняться в это время.

Эх, ну почему любимые твои занятия - носить решетом воду да толочь воду в ступе?

Уговаривать моего кота не есть цветы все равно, что толочь воду в ступе, поэтому приходится все цветы прятать на балкон.

У этого преподавателя не получится толочь воду в ступе весь семестр, и получить зачет.

Андрей пригрозил Антону, что если тот и дальше будет толочь воду в ступе, то заставит по-настоящему набрать воды в ступу и толочь ее большой толкушкой на несколько килограмм.

Как появилось выражение «толочь воду в ступе»?

Значение этого слова - бесполезное занятие, а откуда взялось это выражение?

текст при наведении

комментировать в избранное up --> Svetr­ adugi [16.4K] 10 лет назад

По старым, старым сибирским сказаниям это выражение получило следующее зарождение. Однажды старичка, который жил в лесу в очередной раз навестила гостья, она к нему часто приезжала за советами, как-то утром рано, рано, старичок разбудил девушку и предложил ей сходить с ним за водой. Воду они набирали из семи родников в деревянные фляги. Девушка спросила, «почему не из одного родника», старик ответил «что в этих родниках вода священная и места знает только он один, и ее обязательно нужно перемешать до восхода солнца». Вылил он все в одну деревянную бочку взял пестик (деревянный) и начал перемешивать воду, а потом стал толочь воду, при смешивании вода становится биоактивной и становится похожа на воду, которая находится в организме человека. Потом старичок взял деревянные вилы из трех зубцов и начал водить по воде, что-то приговаривая. "Водить вилами по воде", сделать воду боле целебной. Затем выпил сам и дал девушке. И на сегодняшний день замете мы некоторые компоненты лекарств смешиваем и становимся здоровыми.

И еще одна версия, когда на Руси монахи в чем-то провинились, их заставляли в наказание «толочь воду в ступе». Потому что самое страшное наказание было это бесполезность и ничего неделание.

система выбрала этот ответ лучшим комментировать в избранное ссылка отблагодарить викто­ р евген­ ьевич [4.6K] 10 лет назад

Домашняя ступа считалась не просто хозяйственной утварью. В частности, ей приписывали целительские свойства: в ступе пытались истолочь болезнь как у взрослых и детей, так и у домашней скотины, под ней «морили» лихорадку.

В Притчах Соломоновых сказано: «Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его».

А еще наши предки шутливо отзывались о неуклюжести да болтливости: люди ступают – никто их не слышит; а мы как в ступе: что ни ступим, то стукнем.

Еще на стадии сватовства ступа играла важную роль. Об этом свидетельствует, в частности, обычай отыскивания ее свахой в сенях дома невесты и троекратное оборачивание вокруг себя с присловьем: «Как не упрямится ступа , так бы не упрямилась и невеста». А бывало, что провожая сваху из женихова дома, его родня катила за ней домашнюю ступу, дабы обеспечить благополучное решение всех вопросов касательно свадьбы в невестинском семействе.

А толочь воду в ступе заставляли новобрачную: где-то по приезде свадебного поезда жениха к ней в дом, где-то – в первый понедельник после свадьбы. Заниматься этим ей приходилось до тех пор, пока не выплещется вся вода. Таким образом тестировался характер молодухи на предмет терпеливости и незлобивости. Вызывал этот процесс у всех присутствовавших шумное веселье, подтрунивание да подшучивание над невестой. Ну, на то она и свадьба, чтоб весело было.

Читайте также: