Всего то гость прислонился к откосу двери в моем доме и сделался храмом дом

Обновлено: 17.05.2024

Любовь Есано Акико

Ее настоящая фамилия Хо , а имя Секо . Хо Секо .

Ее отец к концу 19 века сделал все, чтобы дочь не знала бедствий и лишений. Он был поставщик императорского двора, его кондитерская гремела на всю Японию.

Ксения Малыш. Яблоки счастья Ксения Малыш. Яблоки счастья

Он дал дочери роскошное образование. Но Хо посвятила свою жизнь канонической форме пятистиший танка , традиция которых насчитывала уже 12 столетий. Это строгость в числе слогов (строфа из групп в 5 и 7 слогов). Это строгость темы: переживания человека вписаны в смену времен года и происходят непременно на фоне природы. Это ассоциации, не входящие в текст, но внятные японцу. Этот жанр развивался под патронажем японских императоров, от Дайго до Го-Ханадзоно. По приказам императоров было создано более 20 антологий танка, вплоть до 1439 года.

Юная Хо Секо в конце 19 века столкнулась с угасанием этой старинной поэтической формы - в литературных кругах Японии возник весьма запутанный клубок хитросплетений жанров.

Но сначала Хо Секо влюбится.

Ксения Малыш. Серия "12 состояний счастья женщины" . "Золотые яблоки счастья". Ксения Малыш. Серия "12 состояний счастья женщины" . "Золотые яблоки счастья".

Ее избранником станет метр поэзии Есано Тэккан, а первой книгой лирики - "Спутанные волосы" (Мидарэгами) .

Для книги она возьмет образ, идущий из глубины веков, от поэтессы средневековья Идзуми-сикибу. Этот символ будет возникать в разные века у разных поэтов в танках, романах и свитках, как образ красоты, одиночества, смуты.

Она совершит революцию образа "черные спутанные волосы", превратив его в воплощение жизненной силы и женского самоутверждения. Но как она это сделает. Ее книга (399 танка) - ответ на танка Есана Тэккана, ей посвященное. Там есть такие слова:

Якико Ясано

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Всего то гость прислонился к откосу двери в моем доме и сделался храмом дом

Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

Ёсано Акино
(1878 – 1942)

© Copyright: Валентина Томашевская, 2015.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 26.10.2015. ***
  • 09.10.2015. ***
  • 08.10.2015. ***
  • 03.10.2015. ***

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Всего-то

Подумать - какая малость
Над сонной лесной поляной
Тень бабочки проскользнула
Видением мимолетным…
А сердце - стрижиным слетком
Восторженно встрепенулось
От той перемены странной…
И, зову души внимая,
И, облик твой вновь рисуя
На сердце, под давним шрамом,
Ловлю удивленным взглядом
Неясную тень у двери…
Ужель? Не могу поверить.
Любимая? Снова рядом!
И хижина стала храмом.
И солнцем – весенний сумрак.

Написано на конкурс: «Эпиграф-молния. Гроза в Японии» (Выход Из Под Контроля)

© Copyright: Лешак Лесников, 2020
Свидетельство о публикации №120061008764

сны мотылька
в утренних тают лучах
как наважденье
прячься - намочит роса
нежные крылья твои

На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Всего-то гость.

Всего-то гость.

Всего-то гость внезапный у дверей
Весенний сумрак сторожит дорогу.
Нет рядом с ним лихих поводырей
Так почему я не спешу к порогу.

Забилось сердце птицей под рукой
И слов приветных губы не сказали.
Души моей потерянной покой
Стыдом навек однажды Вы связали.

С тех пор живу как многие живут
Простое счастье верует в надежду.
На горных склонах вишни зацветут
Жаль юности изношены одежды.

И в зеркале лежащем на окне
Хранит себя другое отраженье.
Мне чудится что вижу Вас во сне.
Тревожное и сладкое мгновенье.

Виски у Вас покрылись серебром
Всего-то гость забудем о печали.
Пусть этой ночью храмом станет дом
Где только Вас так терпеливо ждали.

Е. Дьяконова

Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-9-4-7-5

В единый день

В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь,
Просквозили – весенний ветр
И осенний – разом.

Всего-то половинка любви –

Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-6-11-6-5

Неотвязная мысль:

Неотвязная мысль:
Любовь до конца исчерпалась.
Вдруг поняла,
Что горечь печали -
Только любви продолженье.


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-4-6-8

Как в былые дни

Как в былые дни
Называла любовью
Все горести мира,
Так нынче все радости
Смертью зову.


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-7-6-7-4

Багряное солнце.

Багряное солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы.


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-5-4-8

Ты - сияние звезд

Ты - сияние звезд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, -
Отвечу: всех до единой.


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-6-4-4-8

Мечтаю,
Чтобы во тьме щека твоя рдела,
Когда в хижине горной
Я растоплю жарко-жарко
Огонь в очаге.

Вот так, склонившись

Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

Во весь окоем неоглядный -

Во весь окоем неоглядный -
Когда бы могла -
Начертала б слова любви
К людям,
Живущим в моей стране.

Всего то гость прислонился к откосу двери в моем доме и сделался храмом дом

всего-то: гость
прислонился к откосу двери
в моём доме,
и сделался храмом дом.
сумрак весенний.

Нравится! 15 Сохранить 1 Опубликовала _ Irisha_ 04 октября 2014
Комментариев нет

Похожие цитаты

Берегите своих детей,
Их за шалости не ругайте.
Зло своих неудачных дней
Никогда на них не срывайте.
Не сердитесь на них всерьез,
Даже если они провинились,
Ничего нет дороже слез,
Что с ресничек родных скатились.
Если валит усталость с ног
Совладать с нею нету мочи,
Ну, а к Вам подойдет сынок
Или руки протянет дочка.
Обнимите покрепче их,
Детской ласкою дорожите
… показать весь текст …

Нравится! 649 Сохранить 449 Опубликовала Весна 26 января 2011

А помните, нам делали манту
Стеклянным пистолетиком всем в классе?
И про болезнь мы не слыхали ту,
Что СПИДом звать и все ее напасти.

А помните сосульки свежий вкус?
(Сейчас рискнете вновь ее покушать?)
И как вводили нас в большой искус
Еще зеленые в дворе соседнем груши?

Нас не пугал от ссадины столбняк,
Нас не страшили корь с дизентерией.
… показать весь текст …

Нравится! 611 Сохранить 357 Опубликовала Светлана 04 мая 2011

Вернуть бы маму на мгновенье,
Сказать всё то, что не успела ей сказать,
Обнять как прежде нежно — нежно
И гладить плечи, руки целовать…

И рассказать, как не хватает,
И попросить прощение, за всё…
Сидеть, прижавшись, рук не отпуская
И говорить, и говорить ей обо всем…

Ведь знаю я, что в дверь квартиры
Войти не сможет мама никогда,
Не поцелует, не прижмет, как раньше
Не спросит, как мои теперь дела…
… показать весь текст …

Ёсано Акико - женщина-страсть, которой было можно всё

Бывают женщины, которым можно всё: ослушаться воли родителей, отбить мужа у соперницы и родить с ним одиннадцать детей, нарушить правила классической поэзии, а вместе с ними и нравственные табу. И если за подобные прегрешения одних общество осуждает и наказывает, то других возносит к славе и всеобщей любви.

Критики считают стихотворения Ёсано Акико, созданные в период 1901—1910 гг., лучшим из всего, что она написала. Основная тема лирики Акико — любовь, большинство из стихов посвящено мужу Тэккану. Подвергалась жёсткой критике за откровенный эротизм некоторых стихотворений

* * *
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

* * *
Ты — сияние звёзд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, —
Отвечу: всех до единой.

* * *
Первой встретить любовь
и первой познать увяданье,
первой же умереть.
Кто посмеет назвать недостойной
эту нашу женскую долю?!

* * *
Что мне заповедь Будды?
Что грозных пророчества слова?
Что наветы и сплетни?
В мире нас сейчас только двое,
Обручённых самой Любовью!

* * *
Я познала любовь:
полюбила безумные грёзы,
вешних снов забытье.
Жар сплетённых тел охлаждая,
дождь весенний падёт с неба.

* * *
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моём доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

* * *
После ночи любви
я у зеркала грим подправляю.
Ах, не время ещё,
соловей из горной лощины, -
не буди любимого, слышишь!

* * *
Непослушной рукой
нацарапала цифры в стишке
и смеюсь вместе с милым:
для любви "двадцать тысяч лет" -
слишком много? Нет, слишком мало.

В средневековой японской поэзии распущенные волосы символизировали страсть В средневековой японской поэзии распущенные волосы символизировали страсть

* * *
Диких роз наломав,
я украсила ими причёску
и букет собрала -
о тебе, любимый, тоскуя,
долгий день блуждаю по лугу.

* * *
О ласковый ветер,
летящий в весенней ночи
из дальних пределов
заклинаю: помедли немного,
не касайся волос девичьих.

* * *
Как в былые дни
Называла любовью
Все горести мира,
Так нынче все радости
Смертью зову.

* * *
Дождь за окном.
В ненастный осенний день
С кем перемолвиться словом?
Радостно стану
С сердцем твоим говорить.

* * *
Да пребудет любовь
прекрасней радуги в небе!
Да пребудет любовь
подобна молнии грозной! —
Так молюсь я, так заклинаю.

Всего то гость прислонился к откосу двери в моем доме и сделался храмом дом

Ольга Соловьева

Сказали мне, что эта дорога
Меня приведёт к океану смерти,
И я с полпути повернула вспять.
С тех пор всё тянутся передо мною
Кривые, глухие окольные тропы.

* * *
Всего-то половинка любви —
Любовь без ответа, —
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?

* * *
Божеству моему
я в спальне накину на плечи
алый шёлк кимоно,
что на мне было нынче ночью,
и к стопам божества повергнусь.

* * *
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

* * *
Ты — сияние звёзд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, —
Отвечу: всех до единой.

* * *
Я познала любовь:
полюбила безумные грёзы,
вешних снов забытье.
Жар сплетённых тел охлаждая,
дождь весенний падёт с неба.

* * *
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моём доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

Читайте также: