Огонь и воду и медные трубы что значит

Обновлено: 07.07.2024

Журнал «Грамоты.ру»

В языке есть слова и выражения, история которых подтверждается четверостишием А. Ахматовой: «Ржавеет золото, и истлевает сталь, / Крошится мрамор. К смерти все готово. / Всего прочнее на земле — печаль/И долговечней — царственное слово». Проходят века, гибнут и возрождаются цивилизации, не остается следа от памятников материальной культуры, а слово, переходя из языка в язык, минуя время и страны, живет вечно. Этот факт можно отнести и к обороту пройти огонь, воду и медные трубы, обозначающему «преодолеть все испытания».

Существуют и иные попытки воссоздать историю оборота: Л. И. Ройзензон предполагал, что выражение возникло из загадки о хлебе Пройти огонь и воду и конец мой — нож и зубы (К лингвистической интерпретации загадок в связи с некоторыми проблемами фразеологии//Вопросы фразеологии. Самарканд, 1975. Вып. VII); Ф. Г. Гусейнов видел в выражении пройти огонь и воду усеченный вариант пройти огонь, воду и медные трубы, где третий компонент утрачен из-за своей избыточности (Русская фразеология. Баку, 1977). И. Я. Лепешев воспринимал оборот как кальку из английского языка (Этымалагiчны слоунiк фразеалагiзмаÿ. Мiнск, 1981).

Так что же такое пройти огонь, воду и медные трубы: исконный или заимствованный оборот, результат фольклорного восприятия стихий или память о средневековом суде и военных победах, усеченный вариант исходной фразы или наращение, переделанная загадка или краткое пособие по винокурению, древнее или относительно молодое высказывание, интернациональное или специфическое?

Анализ сходных контекстов с неменьшей доказательностью позволяет предположить и иной вариант объяснения: выражения имеют разное происхождение и разную историю, а связанные с их истолкованием трудности вызваны их похожестью и многолетним взаимодействием в рамках одного языка, приведшим к тому, что смысл одного стал переноситься на смысл другого. Объяснить эти разногласия можно только одним — в поле зрения исследователей оказывается недостаточное количество фактов.

Имеет значение и то, что некоторые очевидные факты упоминаются, но остаются без должного внимания, например, указание И. Я. Лепешева на то, что оборот — калька из английского языка. А современный английский язык знает несколько вариантов этого выра-жения, что само по себе — показатель его активного использования.

Попробуем предположить, что выражения пройти огонь и воду, пройти огонь, воду и медные трубы различны по происхождению и выйти в более широкий исторический контекст, обнаружить крайнюю, максимально удаленную от нас точку фиксации самого оборота или его прототипа. Поможет в этом незаслуженно обойденная вниманием исследователей работа С. Г. Займовского «Крылатое слово. Краткий справочник цитаты и афоризма» (М.—Л., 1930), в которой содержатся такие сведения: «Пройти сквозь огонь и воду и медные трубы. Смысл: пройти много испытаний. Выражение античной древности. В разнородных, но весьма близких между собой версиях встречается у Аристофана, Плутарха, Виргилия, Горация и др.». Выражение в полном объеме фиксируется еще античными авторами и этого квалифицированного указания вполне достаточно, чтобы спор о том, был ли компонент и медные трубы результатом наращения или он был редуцирован, оказался неактуальным. Перед нами два различных выражения. Кроме того, наблюдение С. Г. Займовского показывает несостоятельность прямых отсылок к фольклорной традиции.

Точка найдена, но она не является предельно удаленной и не раскрывает историю смысла фразы. Между тем, такое истолкование существует. Авторитетнейший английский исследователь тайных обществ Ч. У. Гекерторн приводит описание посвящения неофита в древние египетские мистерии Изиды, являющееся прототипом фразеологизма, его развернутым воспроизведением не только по форме, но и по значению: «Его взору представлялись надписи, вроде следующей: „Кто пройдет по этому пути один и не оглядываясь назад, тот будет очищен огнем, водою и воздухом, и восторжествовав над страхом смерти, выйдет из недр земли на свет дневной, готовясь в душе к принятию мистерии Изиды“. Идя далее, неофит достигал другой железной двери. (. ) Когда он решал, что пойдет дальше, то подвергался огненному искусу, проходя через залу, наполненную зажженными горючими веществами, образующими огненные стены. Пол был устлан решетками из докрасна раскаленных железных полос, между которыми, однако, оставались узкие промежутки, куда неофит мог ступать безопасно. Когда он преодолевал эту преграду, ему предстояло выдержать искус посредством воды. Широкий и темный канал, наполняемый водами Нила, преграждал ему путь. Поставив мерцающий факел себе на голову, он бросался в воду и переплывал на другой берег, где его ожидал главный искус, посредством воздуха. Из воды он выходил на платформу, которая вела к двери из слоновой кости с двумя медными стенами по обе стороны; к каждой стене было приделано по громадному колесу из такого же металла. Тщетно силился неофит отворить дверь, и наконец, увидав два больших железных кольца в двери, ухватывался за них; вдруг платформа уходила из-под его ног, холодный ветер задувал его факел, два медных колеса вращались с грозною быстротой и оглушительным стуком, а неофит в это время висел, ухватившись за кольца, над бездонною пропастью. Но прежде, чем он мог выбиться из сил, платформа становилась на свое место» (Гекерторн Ч. У. Тайные общества всех веков и всех стран. В 2-х частях. М., 1993. Ч. I).

Подробное описание позволяет избежать развернутых комментариев. Тождественны характер обряда, его внутренняя семантика и значение фразеологизма — проходить испытания. Одинаковы последовательность и количество действий — огонь, вода, воздух. Совпадают даже детали: медные стены и медные колеса, нагнетающие воздух, подобно аэродинамической трубе, это и есть медные трубы — последний этап проверки на физическую и духовную прочность. Надпись перед входом почти буквально дублирует выражение. Все это указывает на то, что выражение пройти огонь, воду и медные трубы относится к египетской древности, где оно первоначально было символом испытаний неофита при посвящении в мистерии Изиды.

Но от древнего Египта до России XVIII—XIX веков путь неблизкий, и пройти его фразеологизм мог по-разному; естественно, о прямом заимствовании в этом случае говорить нельзя. Наиболее простой могла быть такая дорога — проникновение в русский язык непосредственно через книгу Ч. У. Гекерторна, впервые изданную в России в 1876 году. Поскольку выражение фиксируется уже в середине XIX века, а английское издание книги датируется 1874 годом, этот путь невозможен, хотя остается вероятность того, что русской просвещенной публике были известны источники, которыми пользовался сам Ч. У. Гекерторн (см. авторское Предисловие к указ. соч.).

Вероятно, путь был сложнее. Из древнего Египта выражение проникло в античный мир, явившийся базой европейской культуры. А уже из Европы, скорее всего через английский язык перекочевало в Россию. Вероятность этого пути подтверждается не только тем, что исследователи отмечают присутствие этого выражения во всех промежуточных точках (Египет — Ч. У. Гекерторн, античность — С. Г. Займовский, английский язык — И. Я. Лепешев), но и еще двумя значимыми историческими фактами. Отголоски древнеегипетских мистерий продолжали существовать в рамках масонской традиции, где ритуал посвящения во многом перекликается с древнеегипетским, а существование ритуала несомненно способствовало сохранению фразы, которая его символизирует. Первые масонские ложи в России под воздействием английского масонства возникли в первой половине XVIII века (Башилов Б. История русского масонства. М., 1992. Вып. III, IV). Время заимствования можно отнести именно к этому периоду.

По своей сути первый и второй пути схожи и оставляют неясными только точную датировку и вопрос о том, в рамках какой традиции (масонской или литературной) выражение проникло в русский язык. Здесь же оно встретилось с оборотом пройти огонь и воду, они существовали параллельно, оказывали друг на друга влияние, вызывая народную этимологизацию. Анализируя историю этого выражения, можно с полным основанием сказать, что оно само прошло сквозь огонь, воду и медные трубы.

. И медные трубы

" Пройти огонь и воду " - фразеологизм очень древний и интернациональный. Как сообщает нам словарь "Фразеологизмы в русской речи" (авторы - Мелерович, Мокиенко), это выражение восходит к древнему мифологическому осмыслению огня и воды как очищающих, "испытывающих" стихий.

В русском фольклоре образ огня и воды тоже весьма живой и активный: вспомните, как говорили о героях сказок - "в огне не горят и в воде не тонут".

Да, но откуда же медные трубы. Оказывается, этот вариант устойчивого выражения - не только огонь и вода, но и медные трубы - считается относительно новым, оригинальным и специфическим. Такие фразеологизмы, кроме русского, употребляются только в белорусском и украинском языках, причем лишь с XX века. Как сообщает нам все тот же словарь, "Фразеологизмы в русской речи", прибавка ". и медные трубы", видимо, появилась первоначально в военной среде в период Отечественной войны 1812 года. До нее это выражение в русской литературе вообще не фиксируется, а вот после - встречается, причем чаще в произведениях на военную тему. "Медные трубы" здесь не что иное, как испытание славой!

Интересно, что позднее, в середине XIX века, этот вариант шутливо переосмыслился. Даль, например, фиксирует его в своем "Толковом словаре" с кратким примечанием: "прошел огонь и воду и медные трубы, как вино". Так появилась вторичная ассоциация с процессом приготовления хлебного вина - самогонки, при котором смесь воды, солода и прочего кипела на огне, а пары проходили через медную трубу (змеевик) и охлаждались водой.

СтолЯр без вариантов

Старые деревянные рамы на даче разболтались и потрескались. В очередной раз открывая их, кто-то говорит:

- Надо хоть отремонтировать их, стОляра позвать, что ли.

Мастера вызвать надо, это точно. Только здесь нужен столЯр . Именно столЯр!

По соседству есть опытный столЯр, вот этого столярА и надо позвать. Позвоните столярУ и позовите. Ах, вы не знакомы с этим первоклассным столярОм? Неужели мы никогда не рассказывали вам об этом столярЕ?

СтолЯр, столярА, столярУ, столярОм, о столярЕ. Ударение повсеместно на конце слова. Точно так же - во множественном числе: столярЫ, столярОв, столярАм, столярАми, о столярАх.

"СтолЯр" - рабочий, специалист по обработке дерева, по изготовлению мебели, да и не только мебели - вообще изделий из дерева.

В Словаре Даля "столяра" вы найдете в словарной статье "стол". Действительно, большинство этимологических словарей приписывают "столярУ" именно такое происхождение - от слова "стол". В южных и западных говорах это слово и звучало по-другому: "столАрь" (что совсем уж близко к "столу").

Но, как бы то ни было, ударение в слове "столЯр" именно такое - "столЯр".

«Огонь, вода и медные трубы»: шутка, понятная в 1960-х

Предполагается, что в СССР не было постмодернизма и его, мол, ругали во всех литературно-художественных изданиях. Ругать-то ругали, но советское искусство так многогранно и многослойно, что в нём отыщется всё, что угодно, включая постмодернизм, точнее его признаки.

Их полным-полно в знаменитых киносказках, где постмодернистские аллюзии, игра, намёки на «уже виденное» и знакомое попадаются довольно часто. Как обычно бывало в СССР, если что-то «нельзя» во взрослой литературе – это же самое вполне «можно», допустим, в …мультфильме. Или в сказке.

Кадр из фильма «Огонь, вода и медные трубы» (1967). Скриншот. Источник - YouTube. Кадр из фильма «Огонь, вода и медные трубы» (1967). Скриншот. Источник - YouTube.

«Огонь, вода и медные трубы» (1967) – это прекрасная детская вещь, созданная Александром Роу по мотивам русских народных сказок, …по очень отдалённым мотивам. Перед нами – новое произведение, сотканное из элементов, присущих народной сказке.

Имеются: Кощей Бессмертный, молодильное яблочко, Баба-Яга, Морской Царь, Алёнушка и так далее. Феерический микс, который очень интересно анализировать (по Владимиру Проппу, например, и его «Морфологии волшебной сказки»).

Но есть тут и абсолютно комические вставки, никак не связанные с восточнославянским мифотворчеством. Так, в одной из сцен главгерой Вася читает Морскому Царю и его фрейлине, одетой в фантазийное платье эпохи Ар Нуво (1900-е гг.!) о приключениях майора Пронина.

Конечно, здесь нет аутентичного текста писателя Льва Овалова – авторы сценария облекли всё в былинную форму: что-то там насчёт «…поймали жулики майора Пронина и решили его извести» . Почему это возникло в кинофильме, как «изюминка»? Или как постмодернистская аллюзия-игра.

Произведения Льва Овалова о подвигах Ивана Николаевича Пронина сделались популярными ещё в конце 1930-х годов, начиная с рассказа «Синие мечи» (1939), однако, пик интереса к этой серии пришёлся на вторую половину 1950-х – начало 1960-х годов, когда вышли «Медная пуговица» (1957) и «Секретное оружие» (1962).

Повествования отличались острым сюжетом, динамикой, неожиданными развязками. До возникновения анекдотов про Штирлица, ходили анекдоты о майоре Пронине. (По факту Штирлиц и заменил теряющего актуальность Пронина).

Их смысл был таков, что майор возникал на пути хитрого, изворотливого врага в самых неожиданных местах (один из знаковых анекдотов заканчивался так: «А из унитаза на него смотрели внимательные глаза майора Пронина». Бытует и продолжение: «Голос Пронина: сопротивление бесполезно – в бачке тоже наши» ).

Почему же Вася читает Морскому Царю именно сказания о майоре? Потому что в те годы это читали все – от двоечников до профессоров. И реакция на майора Пронина была однозначной: узнавание. Но есть нюанс: книжный, классический Пронин – чекист, тогда как в сказке говорится о нём, как о милиционере.

"Прошел огонь, воду и медные трубы": казалось бы, пословица о человеке, который повидал все и вышел победителем, но ее продолжение не самое радостное


Русский - один из самых богатых языков в мире. Чего только стоит разнообразие пословиц, поговорок, устойчивых выражений! Пожалуй, для любой ситуации найдется фраза, которой можно его описать. Довольно часто можно услышать следующие слова: "Пройти огонь, воду и медные трубы". Их употребляют, говоря о человеке, который с успехом справился со сложными испытаниями. Однако пословица не так проста, как кажется, и у нее есть довольно печальное продолжение.

Происхождение

Выражение, о котором идет речь, встречалось еще в Древней Руси. Считалось, что огонь, вода и трубы олицетворяют испытания материальными благами, физическими невзгодами и моральными соблазнами, соответственно. Корни пословицы уходят в мифологию. Современный вид выражение приобрело только в начале 19-го столетия. До этого в привычной нам форме оно не употреблялось.


Значение

Как известно, есть четыре стихии мироздания, и огонь с водой - две из них. Если пламя - это грозная сила, которая может нести разрушение, то вода - это один из источников жизни. Третья часть (про трубы) присоединилась к выражению довольно недавно: после Отечественной войны 1812 года. Появилось оно сразу со значением "испытание славой", а все из-за того, что речь идет о фанфарах. Они играют в честь определенного человека, после чего некоторые люди могут заразиться "звездной" болезнью.

Существует и другая точка зрения. Дело в том, что музыкальные инструменты редко изготавливают из меди. Чаще всего этот металл ассоциируют с бедностью и нищетой. Возможно, действительно, третье испытание связано с финансовыми проблемами.


Продолжение

Впрочем, не только происхождение и значение поговорки представляет интерес. Оказывается, у известного выражения есть продолжение "да попал к черту в зубы". Такое завершение заставляет переосмыслить фразу. Получается, человек справился с тяжелыми испытаниями, не поддался соблазнам, но все это было напрасно. Мало кто об этом знает, поэтому чаще всего употребляется только первая часть поговорки.

А в середине 19-го столетия выражение приобрело шутливое значение, которое даже было зафиксировано в словаре: "Прошел огонь, воду и медные трубы, как вино". Это связано с изготовлением самогонки. Смесь разных ингредиентов, включая воду, нужно было довести до кипения. Пары, выделяющиеся при этом, проходили через змеевик - трубу из меди.


Оказывается, у известного русского выражения есть продолжение. Если одно из них шутливое и практически не употребляется, то второе можно назвать по-настоящему печальным. А вы знали об этом?

Пройти огонь, воду и медные трубы

Пройти огонь, воду и медные трубы
Авторство этого выражения установить практически невозможно: оно известно со времен античности и встречается в различных, но одинаковых по смыслу, версиях у Аристофана, Плутарха, Вергилия, Горация и других авторов.
Иносказательно: пройти все мыслимые испытания, которые только могут встретиться в жизни человека. Под «огнем» и «водою» подразумеваются только «физические» испытания (воли, смелости, мужества и т. д.), под «медными трубами» — нравственные (самые трудные): испытания «фанфарами», «медными трубами», то есть славой, популярностью. И его выдерживают далеко не все, кто ранее успешно прошел «огонь» и «воду».

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Полезное

Смотреть что такое "Пройти огонь, воду и медные трубы" в других словарях:

Огонь, вода и… медные трубы — Огонь, вода и… медные трубы … Википедия

Огонь, вода и… медные трубы (фильм) — Огонь, вода и… медные трубы Жанр сказка Режиссёр Александр Роу Автор сценария Михаил Вольпин Николай Эрдман В главных ролях Наталья Седых Алексей Катышев … Википедия

пройти сквозь огонь и воду и медные трубы — пройти <сквозь> огонь и воду <и медные трубы> Разг. Неодобр. Только сов. Чаще прош. вр. Испытать, перенести в жизни многое, побывать в различных трудных положениях (о человеке с большим жизненным опытом и часто небезупречным прошлым) … Учебный фразеологический словарь

пройти огонь и воду и медные трубы

пройти сквозь огонь и воду и медные трубы — пройти <сквозь> огонь и воду <и медные трубы> Разг. Неодобр. Только сов. Чаще прош. вр. Испытать, перенести в жизни многое, побывать в различных трудных положениях (о человеке с большим жизненным опытом и часто небезупречным прошлым) … Учебный фразеологический словарь

Пройти [сквозь] огонь [и] воду [и медные трубы] — Разг. 1. Многое испытать в жизни, приобрести жизненный опыт. 2. Иметь сложное, небезупречное прошлое, быть пройдохой. 3. Быть женщиной лёгкого поведения. ФСРЯ, 294; БТС, 139, 529, 1347; БМС 1998, 416–417; ДП, 477; Мокиенко 1990, 118 … Большой словарь русских поговорок

Сквозь огонь и воду(и медные трубы) — Сквозь огонь и воду (и мѣдныя трубы). Не былъ только у чорта на рогахъ. Ср. Ягозинъ. прошелъ огонь, воду и мѣдныя трубы въ школѣ пройдохъ. Григоровичъ. Замшевые люди. (Заноза.) Ср. Разсказывали про Одинцову негодующіе разскащики, что она прошла … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ПРОЙТИ ОГОНЬ ВОДУ И МЕДНЫЕ ТРУБЫ

⊙ Она была необыкновенной женщиной из особой породы людей-астраханцев. Всесторонне развитая, необычайно одарённая, писала пьесы, великолепно пела. И при этом в ней не было и тени зазнайства. Недаром говорят, что надо пройти огонь, воду и медные трубы. Огонёк, 1998.⊛ Узнал гостя и поспешил навстречу. Сразу скажем - старик сей прошёл огонь и воду, командовал разведротой во время Отечественной войны, после попал в ГУЛАГ и строил Волгодонский канал. В. Угрюмов, Дикий зверь.

За 8 лет Владимир Лукин не разочаровался в тех своих товарищах, с которыми прошёл "огонь и воду". Огонёк, 2000.

А по мне, так всё здорово вышло - хорошая команда должна пройти огонь и воду, победы и поражения, тогда только будет команда. Вчерашние мысли, 2003.

Он действительно понял, что сидящий перед ним уверенный человек, прошедший, как он слышал, огонь и воду в советском КГБ, - опасный противник <>. В. Доценко, Команда Бешеного.

Видел угрюмый и ненавидящий взгляд Меженина, направленный на пехотинца, этого раздавленного сейчас жалкой просьбой стрелкового офицера, вероятно, прошедшего огонь и воду. Ю. Бондарев, Берег.

Вот представьте себе: перед вами стоят восемь головорезов, прошедшие огонь и воду и абсолютно от вас не зависящие. Л. Пучков, Кровник-2: Убойная сила.

Я не хотел бы ему зла, а сближение с падшей женщиной, прошедшей огонь и воду, - это зло, особенно для такой нетронутой натуры, как он. В. Гаршин, Надежда Николаевна.

- <…> спасти всё равно не удалось бы. - Но ведь он был молод и полон сил, прошёл через огонь и воду! - Караченцев приблизился к столу и отвернул край простыни. - Неужто просто взял и умер? Б. Акунин, Смерть Ахиллеса.

Человек из ресторана прошёл огонь и воду и медные трубы, бедное детство, не шёлковое ученичество у трактирщика <…>. Ю. Нагибин, Человек из ресторана.

- Ты не гляди, что он грубоват. Его жизнь не баловала. Прошёл огонь, воду и медные трубы. Ф. Таурин, Гремящий порог.

Поэтому нынешнее время требует не каких-то "новых русских", а сочетания профессионализма образованной молодёжи с опытом тех "старых русских", кто прошёл огонь, воду и медные трубы социалистической системы и сумел адаптировать свои знания к новым, рыночным, задачам. Огонёк, 1996.

Помогала ему начальник одного из отделов министерства кандидат педагогических наук Нелли Розина. Она тоже прошла огонь, воду и медные трубы, начиная с должности рядового преподавателя техникума. Огонёк, 2000.

Лет на пять старше, пройдя огонь, воду и медные трубы, Марат ценил волю - очень - и все удовольствия, связанные с ней. Ю. Щеглов, Когда отец ушёл на фронт.

Они не хотят быть ворами и бездельниками. Они хотят вырасти в больших и честных людей. Они прошли сквозь огонь, воду и медные трубы. И. Ильф, Е . Петров, Беспризорные.

⊜ - Ты прошёл сквозь огонь и воду, выполнял сложнейшие поручения и никогда никого не подводил. Ты не только прекрасный специалист, но и замечательный человек. (Реч.)

- Вряд ли с тобой кто-то захочет общаться, когда узнает, что ты прошла огонь, воду и медные трубы. С такими особами, как ты, порядочному мужчине не очень-то приятно иметь дело. (Реч.)

⊝ - Ради него я готова на всё. Если понадобится, я пройду с ним через огонь и воду. (Реч.)

культурологический комментарий: Основной комментарий см. в ИДТИ И В ОГОНЬ И В ВОДУ. Компонент фразеол. пройти соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компоненты огонь и вода - с природным, а компоненты медные и трубы соотносятся во фразеол. с вещным кодом культуры. В основе образа фразеол. лежит метафора, уподобляющая тяжёлые жизненные испытания, трудности прохождению через огонь и воду. В создании образа фразеол. участвует также антитеза, построенная на сопоставлении двух противоположных природных стихий - огня и воды, что усиливает во фразеол. представление, с одной стороны, о суровости испытания, с другой - о стойкости, физической и духовной силе того, кто ему подвергается. Образ фразеол. связан с обычаями жестокой средневековой инквизиции, с её страшными пытками и наказаниями. Пытки огнём и водой широко применялись во многих странах. Наиболее распространёнными среди них были, напр., разведение костра под решёткой, на которую клали виновного, подвешивание над костром в железной клетке, погружение на долгое время в воду, вливание внутрь человека большого количества воды, которая распирала его, как надутый шар. фразеол. имеет также отношение к древнему обряду ордалий - Божьего суда, т. е. к распространённому в средние века роду испытаний огнём и водой, в результате которого якобы устанавливалась истина. (Тайлор Э.Б. Миф и обряд в первобытной культуре. Смоленск, 2000. С. 17.) Особого внимания заслуживает испытание медными трубами. Возможно, изначально оно подразумевало испытание воздухом и восходит к обряду посвящения неофита (нового приверженца какой-л. религии) в древние египетские мистерии Изиды. Обряд посвящения предполагал прохождение в одиночку пути, на котором неофит получал очищение, подвергаясь следующим испытаниям: "укусу огня" - прохождению через залу, наполненную зажжёнными горючими веществами; "укусу воды" - переплыванию через широкий и тёмный канал, наполняемый водами Нила; и "укусу воздуха" - стоя на платформе с двумя медными стенами, к каждой из которых было приделано по огромному колесу из такого же металла, неофит, пытаясь открыть последнюю дверь на пути испытаний, хватался за два больших кольца в двери, неожиданно платформа уходила из-под его ног, врывался холодный ветер, два медных колеса начинали вращаться с грозною быстротой и оглушительным стуком. Место последнего испытания напоминало трубу с медными стенами и колёсами, создающими мощный поток сквозного воздуха и издающими устрашающий гул. Неофит считался выдержавшим испытание, если ему удавалось удержаться за кольца над бездонной пропастью. (Гекерторн Ч.У. Тайные общества всех веков и всех стран. Ч. 1. М., 1993.) Отсюда пройти огонь, и воду, и медные трубы осмысляется не только как "героически выдержать что-л.", но также как "получить очищение". Последний компонент фразеол. может опускаться, как правило, за избыточностью. Огонь и вода как символы очищения представлены и в церковных обрядах изгнания нечистой силы, напр., в обрядах окропления кого-л., чего-л. святой водой, окуривания огнём свечи порогов, проведения предметов через него. (Тайлор Э.Б. Миф и обряд в первобытной культуре. Смоленск, 2000. С. 543.) Позднее в русской литературе фразеол. с компонентами медные трубы получает широкое распространение и часто встречается в произведениях на военную тему, поэтому медные трубы могут восприниматься как испытание славой. (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 467, 468.) Мотив очищения, участвующий в создании образа фразеол., символически осмысляется также как "переход человека в новое состояние", которое связано с обретением определённого опыта. Опыт, приобретаемый в ходе испытаний (огнём и водой), с одной стороны, представляет собой развитие физических и психических возможностей человека, что объясняет широкое использование огня и воды в обрядах инициации (посвящения юноши в мужчину), а также в других ритуальных действиях, связанных с посвящением; см. также популярные русские сказки о бывалых людях, которые и в огне не горят и в воде не тонут. С другой стороны, восприятие опыта утрируется и он становится символом "искушённости", что формирует представление о человеке с небезупречным прошлым. Образ фразеол. находит также отражение в славянских традициях и праздниках, напр., в отмечании дня Ивана Купалы. Во время этого праздника Купалу (так называли куклу или чучело) топят в воде; разжигают священные костры, через которые прыгают участники обряда. Огонь и вода в купальском обряде выступают как брат и сестра. Основным мотивом обряда является кровосмесительный брак брата с сестрой, что в своей древнейшей форме истолковывается как воплощение мифа о взаимосвязи двух полярных сущностей - огня и воды. фразеол. в целом отражает стереотипное представление о том, кто имеет большой жизненный опыт, многое перенёс и хорошо разбирается в событиях и людях. Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. to come through fire, water and copper pipes, франц. en avoir vu de toutes les couleurs. автор: И. В. Зыкова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс . Е.Н. Телия . 2006 .

Полезное

Смотреть что такое "ПРОЙТИ ОГОНЬ ВОДУ И МЕДНЫЕ ТРУБЫ" в других словарях:

Огонь, вода и… медные трубы — Огонь, вода и… медные трубы … Википедия

Огонь, вода и… медные трубы (фильм) — Огонь, вода и… медные трубы Жанр сказка Режиссёр Александр Роу Автор сценария Михаил Вольпин Николай Эрдман В главных ролях Наталья Седых Алексей Катышев … Википедия

пройти сквозь огонь и воду и медные трубы — пройти <сквозь> огонь и воду <и медные трубы> Разг. Неодобр. Только сов. Чаще прош. вр. Испытать, перенести в жизни многое, побывать в различных трудных положениях (о человеке с большим жизненным опытом и часто небезупречным прошлым) … Учебный фразеологический словарь

Русская речь

В языке есть слова и выражения, история которых подтверждается четверостишием А. Ахматовой: «Ржавеет золото, и истлевает сталь, / Крошится мрамор. К смерти все готово. / Всего прочнее на земле — печаль/И долговечней — царственное слово». Проходят века, гибнут и возрождаются цивилизации, не остается следа от памятников материальной культуры, а слово, переходя из языка в язык, минуя время и страны, живет вечно. Этот факт можно отнести и к обороту пройти огонь, воду и медные трубы, обозначающему «преодолеть все испытания».

Существуют и иные попытки воссоздать историю оборота: Л. И. Ройзензон предполагал, что выражение возникло из загадки о хлебе Пройти огонь и воду и конец мой — нож и зубы (К лингвистической интерпретации загадок в связи с некоторыми проблемами фразеологии//Вопросы фразеологии. Самарканд, 1975. Вып. VII); Ф. Г. Гусейнов видел в выражении пройти огонь и воду усеченный вариант пройти огонь, воду и медные трубы, где третий компонент утрачен из-за своей избыточности (Русская фразеология. Баку, 1977). И. Я. Лепешев воспринимал оборот как кальку из английского языка (Этымалагiчны слоунiк фразеалагiзмаÿ. Мiнск, 1981).

Так что же такое пройти огонь, воду и медные трубы: исконный или заимствованный оборот, результат фольклорного восприятия стихий или память о средневековом суде и военных победах, усеченный вариант исходной фразы или наращение, переделанная загадка или краткое пособие по винокурению, древнее или относительно молодое высказывание, интернациональное или специфическое?

Анализ сходных контекстов с неменьшей доказательностью позволяет предположить и иной вариант объяснения: выражения имеют разное происхождение и разную историю, а связанные с их истолкованием трудности вызваны их похожестью и многолетним взаимодействием в рамках одного языка, приведшим к тому, что смысл одного стал переноситься на смысл другого. Объяснить эти разногласия можно только одним — в поле зрения исследователей оказывается недостаточное количество фактов.

Имеет значение и то, что некоторые очевидные факты упоминаются, но остаются без должного внимания, например, указание И. Я. Лепешева на то, что оборот — калька из английского языка. А современный английский язык знает несколько вариантов этого выра-жения, что само по себе — показатель его активного использования.

Попробуем предположить, что выражения пройти огонь и воду, пройти огонь, воду и медные трубы различны по происхождению и выйти в более широкий исторический контекст, обнаружить крайнюю, максимально удаленную от нас точку фиксации самого оборота или его прототипа. Поможет в этом незаслуженно обойденная вниманием исследователей работа С. Г. Займовского «Крылатое слово. Краткий справочник цитаты и афоризма» (М.—Л., 1930), в которой содержатся такие сведения: «Пройти сквозь огонь и воду и медные трубы. Смысл: пройти много испытаний. Выражение античной древности. В разнородных, но весьма близких между собой версиях встречается у Аристофана, Плутарха, Виргилия, Горация и др.». Выражение в полном объеме фиксируется еще античными авторами и этого квалифицированного указания вполне достаточно, чтобы спор о том, был ли компонент и медные трубы результатом наращения или он был редуцирован, оказался неактуальным. Перед нами два различных выражения. Кроме того, наблюдение С. Г. Займовского показывает несостоятельность прямых отсылок к фольклорной традиции.

Точка найдена, но она не является предельно удаленной и не раскрывает историю смысла фразы. Между тем, такое истолкование существует. Авторитетнейший английский исследователь тайных обществ Ч. У. Гекерторн приводит описание посвящения неофита в древние египетские мистерии Изиды, являющееся прототипом фразеологизма, его развернутым воспроизведением не только по форме, но и по значению: «Его взору представлялись надписи, вроде следующей: „Кто пройдет по этому пути один и не оглядываясь назад, тот будет очищен огнем, водою и воздухом, и восторжествовав над страхом смерти, выйдет из недр земли на свет дневной, готовясь в душе к принятию мистерии Изиды“. Идя далее, неофит достигал другой железной двери. (. ) Когда он решал, что пойдет дальше, то подвергался огненному искусу, проходя через залу, наполненную зажженными горючими веществами, образующими огненные стены. Пол был устлан решетками из докрасна раскаленных железных полос, между которыми, однако, оставались узкие промежутки, куда неофит мог ступать безопасно. Когда он преодолевал эту преграду, ему предстояло выдержать искус посредством воды. Широкий и темный канал, наполняемый водами Нила, преграждал ему путь. Поставив мерцающий факел себе на голову, он бросался в воду и переплывал на другой берег, где его ожидал главный искус, посредством воздуха. Из воды он выходил на платформу, которая вела к двери из слоновой кости с двумя медными стенами по обе стороны; к каждой стене было приделано по громадному колесу из такого же металла. Тщетно силился неофит отворить дверь, и наконец, увидав два больших железных кольца в двери, ухватывался за них; вдруг платформа уходила из-под его ног, холодный ветер задувал его факел, два медных колеса вращались с грозною быстротой и оглушительным стуком, а неофит в это время висел, ухватившись за кольца, над бездонною пропастью. Но прежде, чем он мог выбиться из сил, платформа становилась на свое место» (Гекерторн Ч. У. Тайные общества всех веков и всех стран. В 2-х частях. М., 1993. Ч. I).

Подробное описание позволяет избежать развернутых комментариев. Тождественны характер обряда, его внутренняя семантика и значение фразеологизма — проходить испытания. Одинаковы последовательность и количество действий — огонь, вода, воздух. Совпадают даже детали: медные стены и медные колеса, нагнетающие воздух, подобно аэродинамической трубе, это и есть медные трубы — последний этап проверки на физическую и духовную прочность. Надпись перед входом почти буквально дублирует выражение. Все это указывает на то, что выражение пройти огонь, воду и медные трубы относится к египетской древности, где оно первоначально было символом испытаний неофита при посвящении в мистерии Изиды.

Но от древнего Египта до России XVIII—XIX веков путь неблизкий, и пройти его фразеологизм мог по-разному; естественно, о прямом заимствовании в этом случае говорить нельзя. Наиболее простой могла быть такая дорога — проникновение в русский язык непосредственно через книгу Ч. У. Гекерторна, впервые изданную в России в 1876 году. Поскольку выражение фиксируется уже в середине XIX века, а английское издание книги датируется 1874 годом, этот путь невозможен, хотя остается вероятность того, что русской просвещенной публике были известны источники, которыми пользовался сам Ч. У. Гекерторн (см. авторское Предисловие к указ. соч.).

Вероятно, путь был сложнее. Из древнего Египта выражение проникло в античный мир, явившийся базой европейской культуры. А уже из Европы, скорее всего через английский язык перекочевало в Россию. Вероятность этого пути подтверждается не только тем, что исследователи отмечают присутствие этого выражения во всех промежуточных точках (Египет — Ч. У. Гекерторн, античность — С. Г. Займовский, английский язык — И. Я. Лепешев), но и еще двумя значимыми историческими фактами. Отголоски древнеегипетских мистерий продолжали существовать в рамках масонской традиции, где ритуал посвящения во многом перекликается с древнеегипетским, а существование ритуала несомненно способствовало сохранению фразы, которая его символизирует. Первые масонские ложи в России под воздействием английского масонства возникли в первой половине XVIII века (Башилов Б. История русского масонства. М., 1992. Вып. III, IV). Время заимствования можно отнести именно к этому периоду.

По своей сути первый и второй пути схожи и оставляют неясными только точную датировку и вопрос о том, в рамках какой традиции (масонской или литературной) выражение проникло в русский язык. Здесь же оно встретилось с оборотом пройти огонь и воду, они существовали параллельно, оказывали друг на друга влияние, вызывая народную этимологизацию. Анализируя историю этого выражения, можно с полным основанием сказать, что оно само прошло сквозь огонь, воду и медные трубы.

Огонь, вода и медные трубы – что означает выражение, что значит пройти через огонь, воду и медные трубы

Про огонь, воду и медные трубы вы сегодня услышите нечто необычное. Старовер, книжный человек Комиссар Катар считает, что это выражение вовсе не об испытаниях человека трудностями и соблазнами, как принято сегодня думать. Итак, читайте, что означает выражение, что значит пройти через огонь вода и медные трубы. И кто эти прошедшие.


Прошедшие огонь воду и медные трубы, в традиционном представлении, это люди, познавшие и Крым, и Рим. (А это выражение о чём?). То есть, достаточно испившие из чаши жизни. Мол, у человека уже всё случалось. Но он кремень, выстоял. И громкая слава его не испортила.

Нас так учили. Ещё нас учили, «что если великие умы не смогли понять, то куда вам, с вашим умишком. Вот, как утверждают признанные авторитеты — авторство этого выражения установить практически невозможно: оно известно со времен античности и встречается в различных, но одинаковых по смыслу, версиях у Аристофана, Плутарха, Вергилия, Горация и других авторов. А смысл его — это испытания, которые нужно пройти с честью», — рассуждает в своей миниатюре о смысле этого выражения Катар.

Прошедшие огонь, воду и медные трубы начинают свой путь с Огня

Дальше он, шаг за шагом, опровергает укоренившееся заблуждение о смысле огня, воды и медных труб в известном изречении. Как он выражается, «потрясать основы всей этой болтливой философии с лживой историей».

Начинает с того, что в Библии Исус Христос именуется Агнецом. Поменяйте первую букву слов на О и вы получите Огнец – Огонь. Именно так. Священная книга староверов Палея так и говорит, что Всевышний создал сначала огненных духов — ангелов и слуг. Ангелы — огненные дети Бога, а раз так, то кто такой Бог? Тоже Огонь. Ведь, как справедливо подмечено в народе, сова не родит сокола, а такого же совенка, как сама.

Итак, Огонь – это Бог. Точнее, Христос – это огонек, огнец или агнец. Как видите, никаких баранов. Есть ещё огоньки – ангелы и их пастырь – хранитель или коран (сохран).

Из огня, да в воду и выше, за громом медным труб

Теперь поговорим о воде, в которой человек оказывается после огня. Если раскаленный кусок металла опустить в воду, то она превращается в пар. То есть, вода возносится к небу. Образуются тучи. В них скапливается электричество и, в один прекрасный момент, бьет молния с раскатами грома. Начинается гроза — это вам медные трубы.

Голубая молния это голубь.

Если соединить все эти образы вместе, то какую картинку получим? Мы имеем: Агнца — Христа, Богом Данную воду — боду и голубя — молнию. Вам это ничего не напоминает?

Огонь вода и медные трубы — это крещение Исуса Христа.

«Если вы продолжите размышлять об этом моменте, то вы найдете и место крещения на Босфоре и поймете время его и увидите всех, кто там присутствовал и само событие не хуже, чем в микроскопе. Ваша мысль заглянет туда, где все покрыто пылью веков и вернётся с ответом на вопрос, на который не могли осветить Аристофан, Плутарх, Вергилий и Гораций», — завершает свою миниатюру Катар рассуждениями о силе человеческой мысли и её всепроникающей сути.

Итак, значение выражения пройти огонь, воду и медные трубы скрыто в таинстве крещения Исуса Христа – Сына Человеческого небом и землёй, в водах земных и небесных. Прошедшие огонь, воду и медные трубы – это верные последователи Христа, истинные православные христиане.

Читайте также: