Какая разница допускается в длинах свечей бурильных труб

Обновлено: 04.07.2024

ЗАО «ВНИИТнефть». Трубы бурильные. Руководство по экссплуатации (2015 год)

Муфта бурильного замка - деталь бурильного замка с внутренней резьбой.

Ниппель бурильного замк а - деталь бурильного замка с наружной резьбой.

Колонна бурильных труб - последовательно свинченные бурильные трубы.

Поставщик - фирма, компания, организация, подтверждающая и несущая от-

ветственность за соответствие поставляемой продукции всем данным сертификата

и требованиям технических условий, ГОСТов и другой технической документации.

Потребитель - фирма, компания, организация, приобретающая или эксплуа-

тирующая продукцию.

Типоразмер трубы - характеристика трубы, включающая ее назначение, вид

трубы, тип высадки, наружный диаметр тела трубы, толщину стенки, длину, вид за-

плечика под элеватор, группу прочности или марку стали.

Комплект бурильных труб - набор бурильных труб одного типоразмера, од-

ного времени формирования, объединенный единым паспортом, составляемым экс-

плуатирующей организацией.

Приɺмка - процесс измерения, осмотра, испытания, проверки или иного срав-

нения продукции с применяемыми требованиями.

Нормативные документы на изготовление и поставку трубной продукции

- стандарты, технические условия, технические приложения к договорам (контрак-

там) на изготовление и поставку труб.

Визуальный контроль - органолептический контроль, осуществляемый ор-

ганами зрения.

Измерительный контроль

- контроль, осуществляемый с применением

средств измерений.

Физический износ труб - изменение геометрических параметров и прочно-

стных (эксплуатационных) характеристик труб в процессе их эксплуатации.

Полный физический износ - изменение геометрических параметров и экс-

плуатационных (прочностных) характеристик труб в процессе их эксплуатации, кото-

рые не позволяют продолжать их использование по прямому назначению.

Дефект - несовершенство достаточной величины, служащее основанием для

отбраковки изделия на основе критериев, установленных нормативным документом.

Партия - определѐнное количество продукции, изготовленное в условиях,

считающихся одинаковыми по контролируемому показателю.

Объем партии - количество единиц изделий в партии.

Изготовитель бурильной трубы - предприятие, отвечающее за соответст-

вие труб всем требованиям нормативных документов, товарный знак которого нане-

сен на изделие.

Типичное место промыва СБТ - Наиболее распространенным местом обра-

зования промывов, в следствие размыва полученных из-за комбинированных нагру-

зок усталостных трещин, является область около внутренней высадки в месте при-

варки замка к трубе.

2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРУБ

2.1 Сортамент бурильных труб, выпускаемых заводами компании ТМК, пред-

ставлен в Каталогах ПАО ТМК.

2.2 Механические свойства, химические состав, а также другие технические

характеристики труб и замков описаны в НД согласно спецификации заказа.

3 МАРКИРОВКА И УПАКОВКА

3.1 Маркировка труб

3.1.1 Маркировка трубной продукции производится с целью приведения на

каждом изделии данных, необходимых потребителю.

3.1.2 Требования к маркировке и содержание маркировки должно

соответствовать требованиям нормативной документации на трубы.

3.2 Упаковка труб

3.2.1 Резьба, уплотнительные торцы и уступы, уплотнительные конические

поверхности труб и муфт должны быть защищены от повреждений при

транспортировании и хранении специальными резьбовыми предохранителями:

металлическими, полимерными или комбинированными

Допускается применение и других материалов резьбовых предохранителей,

обеспечивающих защиту резьбы от повреждения.

3.2.2 Торцы всех труб должны быть закрыты резьбовыми предохранителями,

которые по требованию потребителя могут выполняться либо открытыми, либо глу-

хими. В последнем случае во внутреннюю полость для предохранения от коррозии

может помещаться влагопоглотитель (по требованию Заказчика), например, силика-

3.2.3 Конструкция резьбовых предохранителей должна обеспечивать защиту

резьбы, упорных торцов и уступов ниппелей и муфт в соответствии с требованиями

нормативной документации на трубы.

3.2.4 При навинчивании предохранителей резьбы, упорные торцы и уступы,

уплотнительные конические поверхности должны быть покрыты антикоррозионной

3.2.5 Трубы поставляют в пакетах, прочно увязанных не менее, чем в трех

При увязке труб в пакеты муфты на трубах должны быть ориентированы в

одну сторону. В одном пакете должны быть трубы только одной партии.

Масса пакета труб не должна превышать 5 т, а по требованию потребителя -

не более 3 т.

3.2.6 Увязочный материал не является приспособлением для строповки.

Упаковка должна обеспечивать многократные перегрузки пакетов и обеспечивать

сохранность труб от возможных повреждений.

4. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ТРУБ

4.1 Транспортирование труб

4.1.1 Транспортирование труб должно проводиться железнодорожным (на от-

крытом подвижном составе), автомобильным или водным транспортом в соответст-

вии с Правилами перевозок грузов и Технических условий погрузки и крепления гру-

зов, действующими на транспорте данного вида.

4.1.2 На пол вагона или кузова автомашины должны быть уложены прокладки.

Пакеты труб должны иметь транспортные хомуты.

4.1.3 При транспортировании труб на платформах необходимо с боковых сто-

рон устанавливать вертикальные деревянные стойки, связанные поверх труб прово-

4.1.4 При транспортировке на грузовых машинах необходимо предпринять

следующие меры предосторожности:

- необходимо грузить трубы на брусы и привязывать их с помощью подходя-

щей цепи к брусам;

- необходимо грузить трубы так, чтобы муфты были на одном конце транспор-

4.1.5 При использовании трубовозов необходимо принять меры по исключе-

нию прогиба труб. Концы труб при транспортировании не должны выступать за габа-

риты транспортных средств более чем на 1 м.

4.1.6 При погрузке не допускаются удары труб или пакетов о металлические

части транспортных средств или друг о друга.

4.1.7 Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ транспортировать трубы волоком или

сбрасывать на землю.

4.1.8 Перед разгрузкой необходимо удостовериться, что предохранительные

детали резьбовых соединений прочно установлены.

4.1.9 При погрузке, выгрузке и укладке труб в штабели необходимо применять

грузоподъемные механизмы или безопасные трубные накаты (скаты). Не сваливать

трубы при разгрузке. Для длинных труб рекомендуется использование растяжек с

петлями на конце. При ручной разгрузке использовать канатные стропы. Скатывая

трубы по направляющим, следить, чтобы они двигались параллельно штабелю, и не

допускать ускорения движения или ударов концов труб, т.к. может быть повреждена

резьба даже с предохранительными деталями.

4.1.10 Особое внимание необходимо уделять ведению погрузо-разгрузочных

работ с трубами, предназначенными для работы в кислых средах, или из коррозион-

но-стойкого сплава, не допуская их ударов друг о друга или другие предметы. Так

как удары о рядом лежащую трубу или иные предметы могут вызвать локальное уп-

рочнение трубы до такой степени, что труба станет восприимчивой к растрескива-

нию под действием напряжений в сульфидсодержащей среде.

4.2 Хранение труб

4.2.1 Все бурильные трубы должны храниться уложенными на стеллажах.

4.2.2 Отдельно на стеллажах должны складироваться:

а) новые трубы, поступившие от заводов-изготовителей;

б) трубы, рассортированные по видам ремонта;

в) отремонтированные трубы;

г) забракованные трубы, не подлежащие ремонту;

д) трубы, собранные в комплекты и подготовленные для отправки предпри-

4.2.3 На каждом стеллаже укладываются трубы, имеющие одни и те же пара-

метры: тип, условный диаметр, толщину стенки, группу прочности, класс и направ-

ление резьбы.

4.2.4 Требования, предъявляемые к стеллажам и укладке труб на них, сле-

а) рабочая (опорная) поверхность стеллажа должна быть горизонтальной с

целью предотвращения самопроизвольного перекатывания труб, конструкция стел-

лажа должна обеспечивать касание трубы с опорной поверхностью стеллажа не ме-

нее чем в трех точках, с целью исключения самопроизвольного скатывания труб, ка-

ждый стеллаж должен быть оборудован вертикальными стойками;

б) рабочая (опорная) поверхность стеллажей должна располагаться на высоте

не менее 350 мм от поверхности земли;

в) высота штабеля труб на стеллаже не должна превышать 3000мм;

г) при укладке труб в несколько рядов между рядами должно быть проложено

не менее трех деревянных прокладок, высота которых должна быть такой, чтобы

замковые детали не касались друг друга.

Прокладки между рядами труб располагать в одной плоскости.

4.2.5 Каждый стеллаж должен быть снабжен табличкой, в которой указывают-

ся основные технические характеристики, размещенных на нем труб.

4.2.6 Резьба труб, находящихся на хранении, должна быть смазана консерва-

ционной смазкой либо резьбовой смазкой, обладающей консервационными свойст-

вами и защищена от повреждений предохранителями резьбы.

При хранении труб с нанесенной резьбовой смазкой более 6 месяцев (если

иного не указано в сертификатах качества), резьба ниппельного конца труб и резьба

муфт под предохранителями резьбы, по истечении данного срока подлежит пере-

консервации.

Переконсервация производится по следующей схеме:

- отвинчивание предохранителя резьбы;

- удаление консервационной или резьбовой смазки растворителем;

- осмотр и оценка резьбы на соответствие НД;

- нанесение свежей консервационной или резьбовой смазки, обладающей кон-

сервационными свойствами, при соответствии резьбы НД;

- навинчивание предохранителей резьбы.

4.2.7 Запрещается хранить вблизи стеллажей кислоты, щелочи и другие хими-

ческие материалы, способные вызвать коррозию труб.

4.2.8 Допускается хранение труб на открытом воздухе.

5 ТРЕБОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ

5.1 Формирование компоновок бурильных колонн

5.1.1 Основными документами, регламентирующими количественный и каче-

ственный состав компоновок бурильных колонн являются рабочие проекты, разра-

ботанные, согласованные и утвержденные в соответствии с Правилами безопасно-

сти в нефтяной и газовой промышленности, другими нормативными правовыми ак-

тами, регламентирующими порядок проектирования.

5.1.2 При подборе проектных компоновок бурильных колонн рекомендуется

провести предварительную экспертизу соответствия рекомендованных проектом

труб, условиям их последующего практического применения.

5.1.3 При проведении экспертной оценки проектных компоновок бурильных ко-

лонн и расчета компоновок (подвесок) технологических колонн необходимо учитывать

- расчет бурильных колонн на прочность проводится в зависимости от типа,

глубины, способа бурения или капитального ремонта скважин и состояния ствола

скважины на все ожидаемые виды деформаций в соответствии с РД по расчету бу-

рильных колонн и требованиями, установленными Ростехнадзором РФ;

- запасы прочности бурильной колонны при воздействии на нее статической

осевой растягивающей нагрузки, крутящего момента, а также изгибающей нагрузки

должны быть для роторного бурения не менее 1,5, для турбинного бурения - 1,4;

- запас прочности бурильной колонны (по пределу текучести) при применении

клинового захвата и при воздействии на трубу избыточного наружного и внутреннего

давления должен быть не менее 1,15 в соответствии с Правилами безопасности в

нефтяной и газовой промышленности

5.1.4 При выборе и расчете на прочность компоновок бурильных колонн для

строительства горизонтальных скважин необходимо исходить из следующих поло-

жений, в соответствии с Правилами безопасности в нефтяной и газовой промыш-

- в горизонтальном участке ствола скважины должны находиться бурильные

трубы максимально возможного диаметра с минимальной толщиной стенки;

- в интервале искривления и выше должны быть установлены толстостенные

бурильные трубы;

- утяжеленные бурильные трубы должны располагаться выше интервала ин-

тенсивного искривления ствола скважины;

5.1.5 Для наклонно-направленных скважин выбор наружного диаметра замко-

вых соединений бурильной колонны, их конструкция производится с учетом проект-

ной интенсивности искривления ствола скважины, для предупреждения желообразо-

вания и снижения износа обсадных колонн.

5.1.6 При испытании скважины с выводом пластового флюида на поверхность,

бурильная колонна должна быть рассчитана на избыточное внутреннее и наружное

давления, которые могут возникнуть в процессе испытания;

5.1.7 Максимальная расчетная масса бурильной колонны не должна превы-

шать 0,6 допустимой нагрузки на крюке. В случае выполнения технологических опе-

раций в обсаженном стволе, нагрузка на крюке не должна превышать 0,9 допускае-

мой нагрузке на крюке.

5.1.8 Все поверочные и проектные расчеты бурильных колонн на прочность

должны проводиться по методикам, согласованным Ростехнадзором РФ.

5.1.9 Необходимость установки протекторов на бурильные трубы определяет-

ся рабочим проектом.

5.1.10 При формировании компоновок бурильных колонн для строительства,

капитального ремонта и реконструкции скважин в условиях возможного воздействия

на них сероводорода (H 2 S) следует учитывать следующие обстоятельства:

5.1.10.1 В случае воздействия на трубные колонны и их элементы сероводо-

рода в сочетании с рядом других неблагоприятных факторов (низкое значение рН

пластовых вод, наличие в добываемом флюиде воды, сложные нагрузочные ситуа-

ции и т.д.), возникает вероятность проявления сероводородной коррозии и, в част-

ности, наиболее опасной ее разновидности - сульфидного коррозионного растрес-

кивания под напряжением (СКРН) - хрупкого разрушения растрескиванием под воз-

действием (в присутствии сероводорода и воды) растягивающих напряжений, вели-

чина которых обычно ниже предела текучести стали ( σ т ), но выше порогового на-

пряжения СКРН ( σ th ).

5.1.10.2 Бурильные трубы, подверженные воздействию сероводорода должны

выбираться с учетом параметров технологических процессов и характеристики кор-

розионно- агрессивной среды.

5.1.10.3 В рабочем проекте на бурение скважин должны быть указаны методы

и периодичность проверки износа и контроля коррозионного состояния бурильных

5.1.11 При выборе труб с внутренним покрытием ТМК CDP для уменьшения

влияния осложняющих факторов, таких как высокая температура, высокое забойное

давление, воздействие углекислого газа (СО 2 ) и сероводорода (Н 2 S) рекомендуется

сообщить предприятию-изготовителю покрытия следующую информацию по услови-

ям эксплуатации БТ:

- максимальную температуру эксплуатации БТ;

- забойное давление;

- содержание (концентрацию) СО 2 и Н 2 S в скважинах;

- состав применяемого бурового раствора;

- при использовании БТ для соляно-кислотных обработок скважин (СКО): ха-

рактеристика применяемого метода СКО (состав, концентрация, температура)

Это поможет выбрать наиболее эффективную разновидность внутреннего по-

5.1.12 При бурении наклонно-направленных и горизонтальных скважин реко-

мендуется использовать бурильные трубы с нанесением наплавки твердого сплава

на поверхность замковых деталей («хардбендингомª) для защиты от износа как об-

садной колонны так и бурильных замков.

Скважины с траекториями, имеющими большие отклонения от вертикали, ха-

рактеризуются увеличенным крутящим моментом и сопротивлением стенок скважи-

ны. Такие траектории бурения создают условия сильного износа как обсадной трубы,

так и бурильной трубы (в первую очередь замка), что сильно сказывается на эффек-

тивности бурения.

Нанесение наплавки твердого сплава на замки эффективно и при роторном

бурении скважин в открытом стволе, с агрессивными геологическими образования-

Использование твѐрдосплавных наплавок позволит увеличить срок эксплуата-

ции бурильных замков и соответственно бурильных труб.

5.1.13 При неправильном выборе материального и конструктивного исполне-

ния труб, их неквалифицированная эксплуатация может не позволить реализовать

потенциальные возможности продукции.

5.2 Требования к подготовке труб к эксплуатации

5.2.1 Подготовка труб к эксплуатации включает следующие операции:

- комплектование, т.е. сборку труб в комплекты;

- маркировку труб комплекта клеймением;

- составление необходимой документации на комплект труб (акт, паспорт-

5.2.2 Длину комплекта обычно выбирают равной глубине скважин плюс 5-10%

(трубы, идущие на пополнение). Состав комплекта устанавливается буровым пред-

приятием, исходя из проектных конструкций и глубин скважин, прочностных характе-

ристик труб и удобства их учета. Запрещается разобщать комплект до полного его

списания (износа).

5.2.3 Каждому комплекту присваивается порядковый номер, и всем трубам

комплекта также присваивают свои порядковые номера. Все трубы маркируют

стальными клеймами (высота цифр и букв с закругленными контурами не более 20

мм). Глубина маркировки на теле трубы не должна превышать 1 мм. Маркировку на-

носят на ниппельном конце труб на хвостовике ниппеля на расстоянии от 20 до 25

мм от конической части.

5.2.4 Маркировка включает: порядковый номер комплекта, группу прочности и

толщину стенки трубы, последнюю цифру года ввода трубы в эксплуатацию и поряд-

ковый номер трубы в комплекте.

5.2.5 Пример маркировки бурильной трубы: 20 Е10 9 42.

Здесь 20 - порядковый номер комплекта, Е - группа прочности, 10 - толщина

стенки, 9 - год ввода в эксплуатацию, 42 - порядковый номер трубы в комплекте.

5.2.6 Для обеспечения нормальных условий работы до ввода скважины в бу-

рение, для нее создается индивидуальный набор бурильных труб, объединяющий в

единую колонну все комплекты, предназначенные для данной скважины и обеспечи-

вающие ее безаварийную проводку. Набор бурильных труб для выполнения основ-

ных работ закрепляется за данной скважиной на все время бурения. Колонна бу-

рильных труб полностью завозится на буровую до начала работы, или трубы пода-

ются комплектами для бурения определенного интервала. Наборы труб ремонтного

резерва подаются на буровую по мере надобности.

При отправке комплекта труб на буровую (скважину), их техническое состоя-

ние должно быть отражено в паспорте на комплект путем указания класса.

Работником предприятия, непосредственно ответственным за осуществление

отгрузки труб, должно быть проверено:

- возможное наличие записи в паспорте (или на трубе) о непригодности от-

дельных труб (с целью предотвращения их случайного попадания на буровую);

- принадлежность каждой трубы к отправляемому комплекту (паспорту);

- наличие и качество закрепления предохранительных деталей.

5.3 Рекомендации по выбору резьбовых смазок

5.3.1 При свинчивании замковых соединений необходимо применять опреде-

ленную смазку, так как она в значительной степени влияет на износостойкость и

герметичность резьб. Смазки для бурильных замков должны воспринимать большие

удельные давления, высокую температуру, уплотнять зазоры в резьбе, легко нано-

ситься, долго сохраняться на поверхностях резьбы и т.д.

5.3.2 Требования к эксплуатационным характеристикам многокомпонентной

смазки для использования с бурильными трубами включают следующие моменты:

- совместимые фрикционные свойства, позволяющие провести свинчивание

соединения правильно и равномерно;

- адекватные смазочные свойства, позволяющие предотвратить заедание или

повреждение контактных поверхностей соединения во время свинчивания и развин-

- адекватные герметизирующие свойства для соединений резьбового типа и

не ухудшающие свойства не резьбового соединения, а именно, соединений «металл

к металлуª в зависимости от эксплуатационных требований;

- физическую и химическую стабильность, как в условиях эксплуатации, так и

при хранении;

- свойства, позволяющие эффективное применение на контактных поверхно-

стях соединения в ожидаемых условиях эксплуатации и в ожидаемой окружающей

5.3.3 Оценивая, подходит ли резьбовая многокомпонентная смазка, Потреби-

тель должен определить, при каких условиях она будет использоваться и в дополне-

ние к результатам лабораторных испытаний, указанных в нормативных документах

на смазку, учесть полевые испытания и опыт использования еѐ на промыслах.

Разница в длинах свечей бурильных труб допускается не более

Длина бурильной свечи для всех типоразмеров бурильных труб ССК не должна превышать 13 5 м; она может быть увеличена до 18 м при наличии в вышке ( мачте) дополнительной опоры на высоте, равной половине длины свечи. [1]

Рассмотрим влияние длины бурильной свечи на общую продолжительность спуско-подъемных операций, при условии достижения наименьшего машинного времени и при различных условиях бурения скважин. [2]

Подъем колонны из скважины на длину бурильной свечи . [4]

С увеличением объема спуско-подъемных операций при прочих равных условиях длину бурильной свечи следует увеличить. [6]

На рис. 69 показана зависимость общей продолжительности спуско-подъемных операций от длины бурильной свечи при различной глубине скважин. [8]

Полагаем также, что нижняя часть бурильной колонны составлена из участков, равных длине бурильной свечи . [9]

При бурении скважин с применением бурильной колонны, состоящей из отдельных бурильных свеч, увеличение длины бурильной свечи приводит к уменьшению числа поднимаемых или спускаемых бурильных свеч, в результате чего уменьшается время на машинно-ручные операции и общая продолжительность спуско-подъемных операций. [10]

Рассмотрим влияние следующих факторов на общую продолжительность спуско-подъемных операций: глубины скважины, параметров уравнения кривой проходки, мощности привода буровой лебедки, длины бурильной свечи , весовой характеристики бурильных труб, механизации и автоматизации спуско-подъемных операций, скорости спуска бурильной колонны, скорости подъема ненагруженного элеватора, скорости спуска ненагруженного элеватора. [11]

Так как смена затупившегося породоразрушающего инструмента и подъем выбуренного керна осуществляется, обычно, путем извлечения из скважины всей бурильной колонны, одним из требований, предъявляемых к ней, является быстрота разъединения бурильной колонны на отдельные звенья, называемые бурильными свечами. Длина бурильной свечи определяется высотой вышки. В свою очередь, исходя из условий транспортирования и высоты вышки, свечи составляются из нескольких бурильных труб. [12]

Разница в длинах свечей бурильных труб допускается не более

При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.

Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.

Прикрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя.

Все операции по свинчиванию и развенчиванию сальника, бурильных труб должны выполняться со специальной площадки.

При диаметре стальных бурильных труб 63.5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки. Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.

Свинчивание и развенчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий: труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе.

Запрещается при извлечении керна из колонковой трубы: поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии; промерять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе; извлекать керн встряхиванием.

Запрещается в процессе спуско-подъемных операций: закрепление наголовников во время спуска элеватора; при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.

При свинчивании и развенчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста. Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.

Запрещается при работе с труборазворотом: держать руками вращающуюся свечу; вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила; пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм; применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений; стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения; производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.

При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником необходимо:

а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;

б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;

в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;

г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.

Запрещается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.

Бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей

Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).

При бурении скважин с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителей).

Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности компрессорных установок и сосудов, работающих пои давлением.

Компрессорно-дожимные устройства (КДУ) должны впрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта.

На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с, отводом воздуха в безопасную сторону.

Манометр должен устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.

При бурении скважин с применением пены колонка бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.

До отвинчивания обратного клапана во время проведения спускоподъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.

Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м. Запрещается выпускать шламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.

Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.

Воздухопровод должен быть опрессован на полуторное рабочее давление.

Запрещается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии: отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала; наращивать буровой снаряд; производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника.

При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород необходимо:

а) проверить перед монтажом приборов исправность канатов, хомутов, крючков и рычагов, а в нагрузочных платформах также надежность крепления установки; во время установка стоек и домкратов следить за положением тяжеловесных подвесных рычагов, приняв меры против их падения;

б) производить загрузку приборов образцами для определения параметров сдвига при отведенных в сторону рычагах;

в) закреплять стенки и кровлю выработок, в которых производятся опыты, принимать меры, к предотвращению затопления выработок поверхностными и грунтовыми водами; в выработках должны находиться только лица, непосредственно участвующие в проведении опытов;

г) иметь свободный выход из горной выработки, обеспечивающий быстрое удаление людей в случае аварии;

д) тип установки и оборудования (конструкция штампа, профиль опорной балки, анкерные сваи и др.) для полевых испытаний выбирать в зависимости от предельной расчетной нагрузки; при заглублении

в грунт анкерных свай несущая способность упорной балки должна быть на 25% больше расчетной.

При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород запрещается: нахождение людей в выработке во время загрузки платформы; нахождение людей под грузовой платформой и рычагами.

а) работать без приспособления, предупреждающего закручивание нагнетательного шланга вокруг ведущей трубы и падение его;

б) пускать в ход насосы после длительной остановки зимой без проверки проходимости нагнетательного трубопровода и сливной линии;

в) продавливать с помощью насоса пробки, образовавшиеся в трубопроводах;

г) производить ремонт трубопроводов, шлангов, сальника во время подачи по ним промывочной жидкости;

д) соединять шланги с насосом, сальником и между собой с помощью проволоки, штырей, скоб и т.п.;

е) удерживать нагнетательный шланг руками от раскачивания и заматывания его вокруг ведущей трубы;

ж) производить замер вращающейся ведущей трубы.

  1. Механическое колонковое бурение
  2. Запрещается:

а) оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);

б) поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с.

Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.

  1. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:

а) труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;

б) расстояние от нижнего конца трубы до пола должно быть не более 0,2 м.

  1. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:

а)подвешивать элеватор только к вертлюгу-амортизатору;

б) применять подсвечники, имеющие по периметру металлические борта высотой не менее 350 мм;

в) при подъеме элеватора вверх по свече машинисту находиться от подсвечника на расстоянии не менее 1 м.

  1. Запрещается при извлечении керна из колонковой трубы:

а) поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;

б) проверять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе;

в) извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.

а) в процессе спуско-подъемных операций закрепление наголовников во время спуска элеватора;

б) при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.

  1. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста.

Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.

  1. Запрещается при работе с труборазворотом:

а) держать руками вращающуюся свечу;

б) вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;

в) пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм;

г) применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;

д) стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;

е) производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.

  1. При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником (ССК и КССК) необходимо:

а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру

б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;

в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;

г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.

Запрещается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.

Бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей

  1. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).
  2. При бурении скважин с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителе).
  3. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.
  4. Компрессорно-дожимные устройства (КДУ) должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта. Опрессовка должна производиться технической водой на давление, каким опрессовывается буровой насос, на котором установлено КДУ. Результаты опрессовки оформляются актом.
  5. На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с отводом воздуха в безопасную сторону.

Манометр должен устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.

  1. При бурении скважин с применением пены колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.
  2. До отвинчивания обратного клапана во время проведения спускоподъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.
  3. Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.

Запрещается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.

  1. Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.
  2. Воздухопровод должен быть спрессован на полуторное рабочее давление.
  3. Запрещается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии:

а) отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;

б) наращивать буровой снаряд;

в) производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника.

а) прекращать подачу воздуха путем перегибания шланга;

б) отогревать замерзшие шланги на открытом огне.

При заправке резцов расширителя при спуске его в обсадные трубы должны быть приняты меры, исключающие возможность повреждения рук резцом.

  1. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь запас прочности не менее 2,5 по отношению к максимальной возможной нагрузке.
  2. Для направления желонки и бурового снаряда при спуске в скважину, а также для удержания от раскачивания и для оттаскивания в сторону должны применяться отводные крюки.
  3. Запрещается:

а)забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;

б) поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;

в) заменять долота на весу;

г) находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;

д) открывать непосредственно руками клапан желонки;

е) направлять руками буровой снаряд и желонку при спуске их в скважину, а также удерживать от раскачивания и отводить их в сторону при подъеме;

ж) оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их к мачте;

з) применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;

и) оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работы;

к) оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 500 мм;

л) подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка на расстояние более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;

м) навинчивать и свинчивать обсадные трубы без закрепления нижней части колонны труб хомутами, а также использовать для удерживания колонны труб шарнирные и цепные ключи;

н) производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.

а) эксплуатация соединений системы промывки, рукавов, имеющих механические повреждения или смещение заделочных участков рукавов относительно обойм;

б) перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.

  1. Шнековое бурение
  2. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.
  3. Забуривание скважины должно производиться:

а) с обязательным применением направляющего устройства;

б) после проверки соосности шнека и шпинделя.

  1. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны перед использованием тщательно очищаться от шлама.
  2. Разъединение шнеков при подъеме или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.
  3. Запрещается:

а) бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;

б) применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;

в) удерживать вращатель на весу с помощью подъемной лебедки без дополнительного закрепления его в направляющих, а также находиться под поднятым вращателем;

г) очищать от шлама шнеки руками или какими-либо предметами во время вращения;

д)производить бурение с неогражденным шнеком.

  1. Прочие виды бурения Вибробурение
  2. Прочность соединений частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые полчаса работы. Полный контроль всех узлов и соединений вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.

Запрещается пользоваться вибраторами, имеющими в корпусах и деталях хотя бы самые незначительные трещины.

  1. Резьбовые соединения деталей вибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.
  2. Электродвигатель вибратора должен включаться через отдельный рубильник.
  3. Соединение вибратора с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.
  4. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством. Запрещается при забуривании направлять и удерживать трубу руками.
  5. Во время осмотра и смазки, а также при перемещении виброустановки вибратор должен находиться в крайнем нижнем положении.
  6. Запрещается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.
  7. Во избежание повреждения кабеля, идущего к электродвигателю вибратора, и возникновения короткого замыкания кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.
  8. Перед совместной работой вибратора и лебедки станка, при спуске и извлечении обсадных труб и ликвидации аварий следует:

а) проверить талевую систему и надежность крепления лебедки к раме станка и рамы к фундаменту; замеченные неисправности устранить;

б) осмотреть вышку (мачту), неисправные элементы заменить новыми, слабые резьбовые соединения подтянуть;

в) удалить с буровой установки людей, за исключением лица, управляющего лебедкой станка.

Запрещается при совместной работе вибратора и лебедки станка одновременно производить натяжку труб домкратом.

Большая Энциклопедия Нефти и Газа

Бурильная свеча 6, освободившаяся от элеватора, оказывается ограниченной со всех четырех сторон и направляется толкателем в кассету на скошенной стороне рамки. Кассета расположена на несколько сантиметров ниже толкателя на одном с ним поясе.  [1]

Бурильные свечи устанавливаются на подсвечнике в строгой последовательности, которая повторяется при обратном процессе - спуске снаряда. При бурении глубоких скважин для равномерного износа всей колонны труб рекомендуется периодически менять в определенной последовательности порядок расположения свечей в колонне так, чтобы ранее работавшие в нижней части колонны свечи оказывались в следующий период в верхней ее части.  [2]

Бурильная свеча - часть бурильной колонны, неразъемная во время спускоподъемных операций; состоит из двух, трех или четырех бурильных труб, свинченных между собой.  [3]

Бурильная свеча - часть бурильной колонны, неразъемная во время спуско-подъемных операций. Состоит из двух, трех или четырех бурильных труб, свинченных между собой. Использование бурильных свеч сокращает время на спуско-подъемные операции и уменьшает износ механизмов и инструмента, предназначенного для свинчивания и развинчивания бурильных свечей. Длина бурильной свечи определяется высотой вышки буровой установки.  [4]

Бурильные свечи соединяются между собой замками, которые развинчиваются при спуско-подъемных операциях. Замки для бурильных труб ( рис. 4.5 в) состоят из двух деталей: ниппеля 4 и муфты 5, соединяемых между собой крупной конической резьбой. С противоположных концов ниппеля и муфты имеется внутренняя резьба для навинчивания на концы смежных свечей.  [6]

Длина бурильной свечи для всех типоразмеров бурильных труб ССК не должна превышать 13 5 м; она может быть увеличена до 18 м при наличии в вышке ( мачте) дополнительной опоры на высоте, равной половине длины свечи.  [7]

Возможность применения бурильных свеч длиной 50 м и выше связана с применением специальных устройств ( дополнительных опор) для их установки.  [9]

Во время подъема бурильные свечи устанавливают за палец в той же последовательности, в какой они были в скважине. При наращивании колонны в процессе бурения на вновь опускаемых трубах набивают метки и отклонитель ориентируют так же, как указывалось выше. Угол закручивания бурильной колонны со зависит от реактивного момента забойного двигателя и длины бурильной колонны.  [11]

Свечи бурильные ( бурильная свеча ) - часть бурильной колонны, неразъемная во время спуско-подъемных операций; состоит из двух, трех или четырех бурильных труб, свинченных между собой.  [12]

Запрещается подавать руками бурильные свечи с подсвечника к устью скважины и обратно. При отсутствии механизма для установки бурильных свечей на подсвечник и перемещения их к ротору указанные операции должны производиться с помощью отводного крючка.  [13]

Рассмотрим влияние длины бурильной свечи на общую продолжительность спуско-подъемных операций, при условии достижения наименьшего машинного времени и при различных условиях бурения скважин.  [14]

Во время перемещения бурильной свечи от ротора до места ее установки на подсвечник АУС и обратно запрещается находиться рабочим на пути движения свечи.  [15]

Читайте также: