В какой последовательности снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств

Обновлено: 27.04.2024

Как правильно необходимо заземлять автоцистерну перед сливом НП? Сначала подключаем к цистерне, а потом к заземлителю, или наоборот?

«6.15.7. Автоцистерны, находящиеся под наливом и сливом пожароопасных жидкостей, в течение всего времени заполнения и опорожнения должны быть присоединены к заземляющему устройству.
.. Открытие люка автоцистерны и погружение в нее наливной трубы (рукава) допускается только после заземления автоцистерны. Отсоединение заземляющих проводников от автоцистерны производится после завершения налива или слива нефтепродуктов, поднятия наливной трубы из горловины автоцистерны, отсоединения сливного шланга.»
«6.15.8. Рукава из неэлектропроводных материалов с металлическими наконечниками, используемые для налива нефтепродуктов, должны быть обвиты медной проволокой диаметром не менее 2 мм с шагом витка не более 100 мм. Один конец проволоки соединяется с металлическими заземляющими частями продуктопровода, а другой - с наконечником рукава. ..»

«6.15.12. .. Понтоны из электропроводных материалов должны быть заземлены с помощью гибких заземляющих проводников сечением не менее 6 мм2 (не менее двух).
Заземляющие проводники одним концом должны быть присоединены к крыше резервуара, другим - к понтону.
Понтоны из неэлектропроводных материалов должны иметь электростатическую защиту..»

ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕФТЕБАЗРАЗРАБОТАНЫ: СКБ "Транснефтеавтоматика" по заказу Главнефтепродукта ГП "Роснефть"

Правила технической эксплуатации нефтебаз, утвержденные Госкомнефтепродуктом СССР 28 декабря 1984 г.

Смею предположить, что проводник должен быть подключен к заземлителю, а после, подключаем к цистерне.

В какой последовательности снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств

Срок действия документа ограничен 31 декабря 2025 года.

X. Требования охраны труда при эксплуатации

автозаправочных станций

78. На крышках люков резервуаров, находящихся на территории автозаправочной станции (далее - АЗС), должны быть установлены прокладки из неискрообразующего материала.

Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров следует, соблюдая осторожность, без ударов во избежание искрообразования.

79. Работники, открывающие люки автоцистерн, резервуаров и колодцев, должны находиться с наветренной стороны во избежание отравления парами нефтепродуктов.

80. Перед сливом нефтепродукта автоцистерна должна подсоединяться к заземляющему устройству АЗС в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте - подсоединение осуществляется следующим образом: заземляющий проводник сначала подсоединяют к корпусу автоцистерны, а затем к заземляющему устройству.

Каждая цистерна автопоезда должна заземляться отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.

Заземление снимается после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуара в порядке, предусмотренном в инструкции, паспорте на заземляющее устройство, а при отсутствии данного порядка в инструкции, паспорте - отсоединение осуществляется следующим образом: сначала заземляющий проводник отсоединяется от заземляющего устройства, а затем от корпуса автоцистерны.

Запрещается подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным металлическим частям автоцистерн.

81. Во время слива нефтепродуктов из автоцистерн в резервуары АЗС не допускается движение автотранспорта на расстоянии менее 3 м от автоцистерн.

82. Заправка автотранспорта, груженого горючими или взрывоопасными грузами, должна производиться на оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.

83. В помещении АЗС запрещается использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами, а также электронагревательные приборы не заводского изготовления.

84. Ремонт и техническое обслуживание электрооборудования АЗС должны производиться работниками, имеющими соответствующую группу по электробезопасности.

85. Для обеспечения безопасного въезда и выезда территорию АЗС необходимо содержать в исправном состоянии, очищать от снега, грязи, в темное время суток освещать.

86. Перед началом отпуска нефтепродуктов с передвижной АЗС (далее - ПАЗС) водитель-заправщик ПАЗС должен выполнить следующие требования:

1) установить ПАЗС на площадке, обеспечив торможение автомобиля и прицепа;

2) заземлить ПАЗС;

3) проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения;

4) проверить герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов;

5) подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.

87. Перед началом работы автозаправочного блочного пункта (далее - АБП) необходимо:

1) открыть двери АБП и закрепить их в фиксаторах;

2) проветрить АБП в течение не менее 15 минут;

3) подготовить противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

4) проверить герметичность соединений трубопроводов и колонки; убедиться в наличии заземления корпуса АБП, в отсутствии внутри и вокруг АБП посторонних предметов, сухой травы, бумаг, промасленных тряпок.

88. Запрещается оставлять АБП открытым без надзора или допускать к пользованию колонкой посторонних лиц.

89. Ремонт и уход за колонками АБП должны производиться при выключенном электропитании.

Перед ремонтом колонок АБП нефтепродукты должны быть слиты из колонок и раздаточных шлангов, всасывающая линия - заглушена.

ТОИ Р-112-06-95.Инструкция по охране труда для оператора автозаправочных станций

Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.

Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.

Дата введения в действие
1 августа 1995 г.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ

1. Общие требования безопасности

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, проверить наличие средств индивидуальной защиты.
2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов автопоезд устанавливают по ходу движения автотранспорта: для него должен быть обеспечен свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
3.2. Перед началом слива нефтепродуктов оператор обязан:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку машин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.
3.3. Во время слива не допускается движение автотранспорта на расстоянии ближе 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.
3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС должен быть герметизированным. Слив падающей струей не допускается.
Слив производится при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепляют сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.
3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.
3.6. Работники, открывающие люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющие в них раздаточные рукава, должны находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.
3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны должен производиться в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив должен быть немедленно прекращен.
3.8. При заправке транспорта на автозаправочной станции должны соблюдаться следующие правила:
расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушенными двигателями;
все операции при заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности транспорта до пуска двигателя водители обязаны протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты должны засыпаться песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;
запрещается заправлять автомобили (кроме легковых), в которых находятся пассажиры.
3.9. Заправка автомашин с горючими или взрывоопасными грузами должна производиться на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.
3.10. Пробы нефтепродуктов должны храниться в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.
3.11. Запрещается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
3.12. На территории АЗС запрещается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители, а также гусеничные тракторы;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:
загорание АЗС;
неисправность в электрооборудовании;
утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;
загазованность (свыше 100 мг/куб. м) в здании АЗС;
пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.
4.2. Во всех аварийных ситуациях оператор обязан немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автотранспорта.
4.3. При возникновении пожара оператор обязан вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
4.4. Оператору запрещается производить какой-либо ремонт электрооборудования на АЗС. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.
4.5. При обнаружении утечки нефтепродукта в топливораздаточной колонке необходимо немедленно отключить колонку и вызвать специалистов для ремонта.
До устранения неисправности работа колонки запрещается.
4.6. При обнаружении утечки нефтепродукта из резервуара оператор должен вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автотранспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
4.7. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС следует проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
4.8. При проливе (переливе) нефтепродуктов оператор обязан прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автотранспорта, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами - сообщить диспетчеру нефтебазы и вызвать аварийную службу.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
Спецодежда и спецобувь должны храниться отдельно от личной одежды.
5.2. Перед стиркой спецодежда должна проветриваться на открытом воздухе не менее двух часов.
Ремонт спецодежды производится только после стирки.
5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены.

МИ-2-10-2009. МДС 12-49.2009. Инструкция по охране труда для машинистов-операторов заправочных станций

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для операторов заправочных станций (далее - операторов АЗС) при выполнении работ по эксплуатации стационарных, контейнерных или передвижных автозаправочных станций согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы операторами АЗС, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и пожарной безопасности с присвоением I группы по электробезопасности.
2. Операторы АЗС обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, нефтепродуктов;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень статического электричества;
токсичность нефтепродуктов и их паров.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий операторы АЗС обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
халаты хлопчатобумажные и рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартуки резиновые;
сапоги резиновые;
перчатки резиновые.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртки на утепляющей прокладке, брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
На наружных работах в остальное время года дополнительно: плащи непромокаемые.
При нахождении на территории строительной площадки операторы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, операторы АЗС обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Операторы АЗС обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

Требования безопасности во время работы

9. При сливе нефтепродуктов в резервуары АЗС операторы АЗС должны проследить, чтобы перед сливом нефтепродуктов автоцистерна была установлена по ходу движения, с тем чтобы был обеспечен свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.
10. Перед началом слива нефтепродуктов операторы АЗС обязаны:
убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;
убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;
прекратить заправку машин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны;
не допускать движения автотранспорта на расстоянии ближе 3 м от сливных устройств резервуаров АЗС.
11. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны должен производиться в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.
Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС должен быть герметизированным. Слив падающей струей не допускается.
Слив производится при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепляют сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.
Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем - с корпуса цистерны.
При обнаружении утечки нефтепродуктов слив должен быть немедленно прекращен.
12. При заправке транспорта на автозаправочной станции должны соблюдаться следующие правила:
расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями, находящимися в очереди, - не менее 1 м;
мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м - вручную, с заглушенными двигателями;
все операции по заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;
облитые нефтепродуктами поверхности транспорта до пуска двигателя водители обязаны протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты должны засыпаться песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;
запрещается заправлять автомобили (кроме легковых), в которых находятся пассажиры.
13. Заправка автомашин с горючими или взрывоопасными грузами должна производиться на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.
14. Запрещается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.
15. Операторам АЗС во время работы запрещается:
курить и пользоваться открытым огнем;
производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;
хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;
мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;
заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;
заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители, а также гусеничные тракторы;
отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;
допускать присутствие посторонних лиц на территории АЗС;
производить ремонт электрооборудования на АЗС. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При возникновении пожара операторы АЗС обязаны вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.
17. При обнаружении утечки нефтепродукта в топливораздаточной колонке операторы АЗС должны отключить колонку и вызвать специалистов для ремонта.
До устранения неисправности работа колонки запрещается.
18. При обнаружении утечки нефтепродукта из резервуара операторы АЗС должны вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автотранспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.
19. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС операторы АЗС должны проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить диспетчеру нефтебазы, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.
20. При проливе (переливе) нефтепродуктов операторы АЗС обязаны прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автотранспорта, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.
При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами - сообщить диспетчеру нефтебазы и вызвать аварийную службу.

Требования безопасности после окончания работы

21. По окончании работы операторы АЗС обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
в) не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены;
г) сообщить сменщику или мастеру обо всех нарушениях и неполадках, которые были выявлены в процессе работы.

3.8. Автозаправочные станции

3.8.1. Автозаправочные станции (АЗС) должны эксплуатироваться в соответствии с Правилами технической эксплуатации стационарных, контейнерныхи передвижных АЗС.

3.8.2. Территория АЗС должна соответствовать проекту и нормативным документам, утвержденным в установленном порядке, и разделу 2 применительно к АЗС.

3.8.3. Здания и сооружения АЗС должны быть защищены от прямых ударов молнии, электростатической, электромагнитной индукции, заноса высоких потенциалов в соответствии с РД 34.21.122-87 и Правилами защиты от статического электричества в производствах химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности.

3.8.4. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками, а по окончании работ - немедленно засыпаны.

3.8.5. Присоединительные сливные устройства резервуаров АЗС и наконечники рукавов автоцистерн должны быть изготовлены из неискрящих при ударе материалов или иметь покрытия из таких материалов.

3.8.6. Сливные рукава должны быть маслобензостойкими и токопроводящими.

3.8.7. Нетокопроводящие рукава должны иметь устройства для отвода статического электричества.

3.8.8. Автоцистерна должна быть оборудована расположенным сзади кронштейном для крепления информационных таблиц системы информации об опасности.

3.8.9. Перед сливом нефтепродукта автопоезд следует устанавливать по ходу движения автотранспорта.

Для него должен быть обеспечен свободный выезд с территории АЗС в случае аварийной ситуации.

3.8.10. Слив нефтепродуктов в резервуары АЗС должен быть герметизированным. Слив падающей струей не допускается.

3.8.11. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров следует плавно, без ударов, во избежание искрообразования.

3.8.12. Работники, открывающие люки автомобильных цистерн, резервуаров и колодцев или заправляющие в них приемные рукава, должны находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.

3.8.13. Во время слива не допускается движение автотранспорта на расстоянии ближе 3 метров от люков резервуаров АЗС.

3.8.14. Весь процесс слива нефтепродукта в резервуар АЗС из автоцистерны должен производиться в присутствии водителя автоцистерны и оператора АЗС, который должен следить за герметичностью сливного устройства и контролировать слив по уровнемеру.

При обнаружении утечки нефтепродукта оператор должен немедленно прекратить слив.

3.8.15. Автоцистерны должны иметь устройства для отвода статического электричества при их наливе, сливе и в движении.

3.8.16. На автоцистерне должна быть табличка с надписью «При наливе и сливе топлива автоцистерна должна быть заземлена».

3.8.17. Автоцистерна при сливе нефтепродукта должна присоединяться к заземляющему устройству на площадке АЗС с помощью гибкого заземляющего проводника, соединенного с ее корпусом.

Заземляющие зажимы должны соответствовать требованиям ГОСТ 21130. Не допускается использование для заземления болтов, шпилек, винтов, выполняющих роль крепежных деталей.

Заземляющий проводник сначала присоединяют к корпусу цистерны, а затем - к заземляющему устройству. Не допускается подсоединять заземляющие проводники к окрашенными загрязненным металлическим частям автоцистерн. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно от полного слива из нее нефтепродукта.

Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуара, сначала - от заземляющего устройства, а затем - с корпуса цистерны.

3.8.18. Электрооборудование колонок, расположенное в зоне 3 м вокруг колонки, должно иметь взрывозащищенное исполнение.

3.8.19. При заправке автотранспорта на АЗС должны соблюдаться следующие требования:

мотоциклы, мотороллеры, мопеды необходимо перемещать к топливо- и смесераздаточным колонкам и от них вручную с заглушенным двигателем, пуск и остановка которого должны производиться на расстоянии не менее 15 м от колонок;

все операции при заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;

облитые нефтепродуктом места автоцистерны до пуска двигателя водители обязаны протереть насухо. Пролитые нефтепродукты должны быть засыпаны песком, а пропитанный ими песок должен вывозиться с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;

после заправки автотранспорта горючим водитель обязан установить раздаточный кран в колонку;

расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним, должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями - не менее 1 м;

при скоплении у АЗС автотранспорта необходимо следить за тем, чтобы выезд с АЗС был свободным, и была возможность маневрирования.

3.8.20. Заправка автомашин, груженых горючими или взрывоопасными грузами, производится на специально оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС, нефтепродуктами, полученными на АЗС в металлические канистры или с помощью ПАЗС, специально выделенной для этих целей.

3.8.21. В помещении АЗС запрещается использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами, а также электронагревательные приборы незаводского изготовления.

3.8.22. Ремонт и техническое обслуживание электрооборудования АЗС должны производиться электромонтерами и электрослесарями, имеющими квалификацию не ниже III группы в соответствии с Правилами эксплуатации электроустановок потребителей и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.

3.8.23. Да территории АЗС не допускается:

проводить без согласования с руководством нефтебазы, комбината или объединения какие-либо работы, не связанные с приемом или отпуском нефтепродуктов;

курить и пользоваться открытым огнем;

мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещения легковоспламеняющимися жидкостями;

присутствие посторонних лиц, не связанных с заправкой или сливом нефтепродуктов и обслуживанием.

На АЗС запрещается:

заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;

заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители, и гусеничные тракторы;

заправлять автомобили, кроме легковых, в которых находятся пассажиры.

3.8.25. На каждой АЗС должна быть аптечка с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи в соответствии с приложением 11.

3.8.26. Эксплуатация передвижных автозаправочных станций (ПАЗС), контейнерных автозаправочных станций (КАЗС) и малогабаритных автозаправочных станций (МАЗС) должны производиться в соответствии с техническим паспортом и инструкцией по эксплуатации.

3.8.27. ПАЗС следует размещать на специально отведенных площадках.

3.8.28. КАЗС и МАЗС необходимо устанавливать на бетонированных площадках, бетонных плитах или на асфальтированных площадках, обеспечивающих сбор топлива с их поверхности при аварийных разливах.

3.8.29. На каждой ПАЗС должны быть нанесены несмываемой краской надписи «Передвижная АЗС» и «Огнеопасно».

3.8.30. Перед началом отпуска нефтепродуктов водителю-заправщику ПАЗС необходимо:

установить ПАЗС на площадке, обеспечив надежное торможение автомобиля и прицепа;

надежно заземлить ПАЗС;

проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения;

проверить осмотром герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов;

подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.

3.8.31. В операторной КАЗС должно быть предусмотрено бытовое помещение.

3.8.32. При размещении одной или группы МАЗС на отдельно выделенной площадке, функционирующей как самостоятельная АЗС, дополнительно должна быть установлена операторная. Установка автозаправочного блочного пункта (АБП) в сельской местности при неполном рабочем дне (не более двух часов подряд) возможна без операторной.

3.8.33. Перед началом работы АБП необходимо:

открыть двери и закрепить их в фиксаторах; проветрить помещение в течение не менее 15 мин.;

подготовить к применению противопожарный инвентарь и средства пожаротушения;

проверить герметичность соединений трубопроводов и колонки;

убедиться в наличии заземления корпуса блок-пункта, в отсутствии внутри и вокруг АБП посторонних предметов, сухой травы, бумаг, промасленных тряпок.

3.8.34. Запрещается оставлять без надзора открытым блок-пункт или допускать к пользованию колонкой посторонних лиц.

3.8.35. Перед началом работы передвижной автозаправочной станции корпус и оборудование электростанции необходимо заземлить.

3.8.36. Ремонт и уход за колонками производится при выключенном электропитании. При ремонте нефтепродукты должны быть слиты из колонок и раздаточных шлангов и заглушена всасывающая линия.

3.8.37. Производить ремонт автомобиля на площадке автозаправочной станции запрещается.

Отсоединение цистерны от заземляющего устройства

Отсоединение цистерны от заземляющего устройства производится только после окончания процесса слива (или налива) и установки заглушек на штуцере вентилей цистерны.

Для присоединения железнодорожной цистерны к сливноналивным устройствам эстакады применяют резинотканевые рукава, которые в местах присоединения к газопроводу надевают на гофрированные наконечники и крепят с помощью стальных хомутов или другим надежным способом. Концы хомутов закрепляют на болтах. Число хомутов на каждом конце шланга должно быть не менее двух.

Рукава каждые три месяца подвергают осмотру и гидравлическому испытанию на давление в соответствии с требованиями государственного стандарта на данные рукава. При наружном осмотре резинотканевых рукавов определяют их пригодность к дальнейшей эксплуатации.

Рукава, имеющие глубокие трещины, переломы и другие повреждения, к дальнейшей эксплуатации непригодны. Рукава с наружными металлическими спиралями признаются непригодными к применению при оборванных или отсутствующих спиралях. Под двойным рабочим давлением резинотканевые рукава находятся не менее 1 мин, после чего давление постепенно снижают до рабочего, при котором производят их осмотр.

Рукава признают выдержавшими испытание, если у них не будут обнаружены течи или потение, а также падение давления по манометру в период испытаний.

При удовлетворительных результатах гидравлического испытания к шлангам должна быть прикреплена бирка с соответствующей надписью и указанием следующего срока испытания. Каждому собранному шлангу присваивается инвентарный номер. Результаты испытания записывают в журнал.

Трубопроводы слива газа из железнодорожных цистерн, имеющие участки из резинотканевых рукавов, оборудуют обратными клапанами, которые устанавливают в непосредственной близости от рукавов. В случае срыва или разрыва гибких шлангов, соединяющих железнодорожную цистерну с трубопроводами сжиженного газа, следует немедленно перекрыть вентили на цистерне и коммуникациях сливных устройств, остановить компрессор и принять необходимые меры к исправлению повреждения.


«Охрана труда и техника безопасности в газовом хозяйстве»,
А.Н. Янович, А.Ц. Аствацатуров, А.А. Бусурин

Требования и порядок установки переносных заземлений

Земля в электропроводке играет важную роль. Она обеспечивает безопасность человека от поражения электрическим током в случае короткого замыкания и других аварийных ситуаций. Заземление обязательно должно быть по современным требованиям ПУЭ (правила устройства электроустановок). При проведении ремонтных работ может потребоваться отсоединение рабочей заземляющей шины, поэтому приходится ставить переносное заземление. Чтобы правильно и безопасно все сделать, нужно понимать, в какой последовательности необходимо выполнять установку переносного заземления. Для этого следует пользоваться рекомендациями и правилами по установке.

Содержание

Что такое переносное заземление


Любые виды заземления имеют одинаковое назначение и относятся защитному оборудованию. Переносной тип применяется на временных объектах, в которых невозможно обозначить постоянное соединение с землей.

В комплект временного заземления относятся гибкие провода с зажимами на концах постоянной фиксации. Обычно проводники соединяются в три линии при подсоединении к трехфазным установкам. Наконечники должны иметь заизолированные штанги, так как работа может проводиться при напряжении выше 1000 В. Это обеспечивает безопасность в случае нахождения шины под напряжением. Также существуют модели для однофазного оборудования. Они имеют один проводник с зажимом на конце.

Применение переносного заземления опасно без защитного оборудования в виде автоматов и предохранителей. Это связано с тем, что при коротком замыкании может произойти возгорание силового кабеля.


Заземляющее переносное оборудование выполняет еще одну важную задачу – защита от наведенного напряжения. Когда установка обесточена, на кабеле могут образовываться наведенные токи от соседних проводников. Именно земля препятствует появлению таких токов, поэтому установка заземления для электрооборудования обязательна.

Требования к оборудованию


Работа с любым электрооборудованием требует соблюдения техники безопасности. Основными требованиями являются:

  • Целостность кабеля на всей его длине. Он должен быть без перегибов, трещин, нарушения самой структуры, витков и обрывов жил. В ином случае такой провод использовать запрещено.
  • Нельзя использовать изолированные кабели. Под защитной оболочкой сложно контролировать целостность токоведущей жилы.
  • Кабель должен иметь одинаковое сечение по всей длине. Выбор площади зависит от нагрузки, к которой он подключается. Расчет можно провести по специальным таблицам. При недостаточном поперечном сечении устройство не будет выдерживать нагрузку и, соответственно, не будет защищать человека.
  • Длина должна подбираться таким образом, чтобы заземляющая шина и оборудование могли соединяться без натяжения провода. Он не должен быть в подвешенном состоянии кроме случаев, когда точки заземления расположены на высоте. Это касается линий электропередач.
  • Проводник выбирается таким образом, чтобы он мог выдержать соответствующие климатические условия эксплуатации. Он не должен нагреваться и обязан выдерживать динамическую нагрузку на разрыв.
  • Изолирующие шланги должны иметь такую длину, чтобы зажимы накладывались без приближения и касания оператора.
  • Рекомендуется использовать зажимы с винтовой затяжкой для обеспечения надежной фиксации. Материал должен быть стойким к нагреву и образовывать окалину в месте соединения. При его затягивании контакт не должен ухудшаться.
  • Зажим и проводник соединяются методом сварки или опрессовки. Также можно устанавливать соединение гайкой с пропаянным местом контакта. Запрещено использовать только наложение и пайку, так как такое соединение разрушается под действием повышенных температур.
  • При установке на длительный срок нужно проверять оборудование с определенной периодичностью.

Описанные правила стали предъявлять ПУЭ. Их соблюдение обязательно при работе. От этого напрямую зависит безопасность, здоровье и жизнь людей.

Алгоритм установки


Заземление проводится со стороны токоведущих жил, откуда подается напряжение. Между точкой подключения и местом, куда нужно провести землю, не должно находиться преобразующих элементов с гальванической развязкой, к которым относятся умножители напряжения, стабилизаторы и трансформаторы.

Оператор, который производит настройку и установку временного оборудования, обязательно должен быть в защитной спецодежде. Это прозрачная маска на лицо, рукавицы, изолирующие ботинки, диэлектрический коврик для ног. Работать без защиты запрещено.

Все работы осуществляются в строго приведенной последовательности:

  1. Крепление общего или центрального зажима на заземляющую шину. Она должна быть действующей и проверенной.
  2. С помощью тестера или индикаторной отвертки проверяется отсутствие напряжения на токоведущей жиле.

Работы должны проводиться как минимум двумя специалистами. Это позволяет в случае поражения электрическим током перекрыть подачу электроэнергии, оказать первую помощь пострадавшему и вызвать врача. Заниматься монтажом и подключением должны только профессионалы с высокой квалификацией и достаточным опытом работы.

Способ защиты также зависит от нагрузки. В случае подключения к оборудованию с напряжением выше 1000 В используется специальная штанга из диэлектрического материала. Если напряжение меньше, достаточно работы в диэлектрических перчатках.

Снятие заземления

Порядок удаления заземления следующий:

  1. Проверка отсутствия напряжения на заземленных участках. Осуществляется тестерами и индикаторами.
  2. Отключение зажимов от электрической установки.
  3. Отключение зажима от заземляющей шины.

Перед тем как снова подавать нагрузку на установку, нужно изъять из области работы переносной заземлитель. Также нужно проверить на работоспособность штатное заземление, к которому подсоединяется оборудование, в распределительной коробке. Должно устанавливаться работающее заземление, иначе пользоваться установкой запрещено.

Что делать при отсутствии штатного заземления


В случае работы на незаземленной установке изготавливается временный заземляющий контур. Он представляет собой треугольник, выполненный по всем правилам организации защитной земли. После к нему следует присоединить переносное заземляющее оборудование. Изготавливается заместитель из металлических штырьков, профилей. Обязательно нужно заранее позаботиться о приспособлении, с помощью которого изделие будет вытаскиваться из грунта после завершения ремонтных работ.

Вместо такого контура можно сделать другую установку в виде заземлителя с обратным молотком. С помощью подобной конструкции можно без труда установить стержень в грунт и вытащить его.

При установке заземления на временный контур нужно придерживаться тех же правил и рекомендаций, которые приводятся для стационарной заземляющей шины.

Заземление линий электропередач на столбах


Заземляющая временная конструкция для ЛЭП отличается от наземных вариантов использованием длинных штанг. Также на концах проводников вместо зажимов будут ставиться захватные крюки. Штатное заземление при проведении работ в полевых условиях отсутствует, поэтому также используется переносная конструкция на определенный срок. Обычно необходимый набор идет в комплекте.

Отсутствие винтовых зажимов приводит к более ослабленному и менее надежному контакту с токонесущей жилой. По этой причине следует сделать 2-3 дублирующих заземления на каждый высоковольтный проводник.

Заземление производится с земли. Оператор стоит на грунте, установка со столба запрещена.

Линии электропередач соединяются штанговыми однофазными заземлителями. Между собой проводники соединяются с земли в точке пересечения с заземлителем.

Читайте также: